英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳达尔文市发生枪击事件致4人死亡 特朗普称愿在英国脱欧后与其签署重大贸易协定

时间:2020-11-06 07:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Four men are dead and at least one person is injured after a rampage across Darwin by a gunman. The 45-year old suspect was dramatically arrested by heavily armed officers near the city's police headquarters after an hour on the run. The man, who's known to police, was released from jail on parole back in January. The incident is not believed to be terror-related.

一名枪手在澳大利亚达尔文市制造枪击案,造成4人死亡,另有至少1人受伤。嫌疑人现年45岁,其在逃亡1小时后于达尔文市警察总部附近戏剧性地被全副总装的警察逮捕。警方认识嫌疑人,这名男子今年1月刚刚假释出狱。据悉,这起枪击事件与恐怖主义无关。

Cardinal1 George Pell's bid to overturn his child sex abuse convictions gets underway in Victoria's highest court today. The 77-year old Catholic cleric is currently serving a six-year jail term. Last December, a jury found Pell guilty of sexually abusing two choirboys when he was archbishop of Melbourne in the 1990s. Three court of appeal judges will hear the case. Pell — who maintains his innocence2 — is arguing his convictions should be overturned on three grounds, including that the verdicts are "unreasonable3".

今天,维多利亚州最高法院将审理红衣主教乔治·佩尔就推翻其性侵儿童罪名提出的申请。这名77岁的天主教神职人员获判6年刑期,目前正在狱中服刑。去年12月,一个陪审团裁定,佩尔在上世纪90年代担任墨尔本大主教期间性侵两名唱诗班男童的罪名成立。三位上诉法院的法官将负责审理佩尔的申请。佩尔坚称自已无罪,他认为他的罪名可基于三个理由被推翻,其中一个理由是:裁决“不合理”。

Prime minister Scott Morrison has warned the global economy is at risk from a trade war between the United States and China. His comments came after Mr Morrison and his wife met the Queen, ahead of commemorations marking the 75th anniversary of the D-Day Landings. The event in June 1944 is regarded as one of the pivotal moments in the Second World War. Mr Morrison has also had meetings in London with Prince Charles and the governor of the Bank of England.

澳大利亚总理斯科特·莫里森警告称,美国和中国之间的贸易战将全球经济置于危险之中。莫里森在携妻子与英国女王会面后发表了上述评论,随后莫里森出席了诺曼底登陆75周年纪念仪式。1944年6月发生的诺曼底登陆战役被认为是第二次世界大战的关键性事件之一。莫里森还在伦敦与查尔斯王子及英国央行行长举行了会谈。

Meanmile, Donald Trump4 has promised a phenomenal trade deal with the United Kingdom after it leaves the European Union. Speaking after talks with the outgoing British prime minister Theresa May, the president made clear America was also keen to get access to Britain's National Health Service, something Mrs. May was very quick to hold down.

同时,唐纳德·特朗普承诺,在英国脱离欧盟之后,美国将与英国达成一份重大贸易协议。特朗普与即将离职的英国首相特蕾莎·梅举行了会谈,会谈后特朗普明确表示,美国希望介入英国国民医疗服务体系,但英国首相梅迅速截住了这一话题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
2 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
3 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴