-
(单词翻译:双击或拖选)
The federal government is predicting a quarter of a million jobs could return within weeks, as the country slowly eases restrictions1. But that's only if Australians abide2 by the new rules set out by each state and territory. The treasurer3, Josh Frydenberg, will today outline the full economic impact of the coronavirus pandemic. He'll warn a return to strict lockdowns could cost states like Tasmania 100-million dollars a week, or larger states like New South Wales one-point-four billion. Despite that, state premiers4 have said they will reimpose restrictions if Australians flout5 these relaxed rules.
澳大利亚联邦政府预计,随着国家逐步放松限制措施,25万个工作岗位可能在数周内恢复。但前提是澳大利亚公民要遵守各州和各领地制定的新规。财政部长乔什·弗莱登伯格今天将概述冠状病毒大流行造成的全面经济影响。他将警告称,恢复严格的封城措施可能导致塔斯玛尼亚等州每周损失1亿澳元,而新南威尔士等更大的州每周将损失14亿澳元。尽管如此,各州州长表示,如果澳大利亚公民藐视这些放松的规定,他们将重新实施限制措施。
Police are investigating a suspected shooting in Melbourne's south east. A man's body was found at a property in Endeavour Hills last night, after officers were called to the scene. It's understood neighbours heard a gunshot and called the authorities.
警方正在调查墨尔本东南部地区发生的疑似枪击案。事发地位于Endeavour Hills的一处住宅,警方昨晚赶到现场时,在那里发现了一具男尸。据了解,邻居听到枪声后报警。
After eight weeks of lockdown, France has started lifting restrictions, as millions return to work and shops start to re-open. The country has one of the highest death tolls6 in Europe, with more than twenty-six thousand people died from COVID-19. Meanwhile Russia's nationwide shutdown ends today, despite recording7 more than eleven-thousand new cases in the past day.
在封城8周后,法国开始解除限制措施,数百万民众重返工作岗位,商店也开始恢复营业。法国是欧洲死亡人数最多的国家之一,该国有超过2.6万人死于新冠肺炎。与此同时,俄罗斯今天结束全面停工,尽管该国在过去1天报告了超过1.1尤例新病例。
And US actor and comedy legend Jerry Stiller has died at the age of 92. His son Ben Stiller took to twitter to announce his father had died of natural causes. Stiller was best known for his roles in "Seinfeld" and "The King of Queens."
美国演员和喜剧传奇人物杰瑞·斯蒂勒去世,享年92岁。他的儿子本·斯蒂勒在推特上宣布,他的父亲是自然死亡。斯蒂勒最广为人知的是其在《宋飞正传》和《皇后区之王》中扮演的角色。
1 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
2 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
3 treasurer | |
n.司库,财务主管 | |
参考例句: |
|
|
4 premiers | |
n.总理,首相( premier的名词复数 );首席官员, | |
参考例句: |
|
|
5 flout | |
v./n.嘲弄,愚弄,轻视 | |
参考例句: |
|
|
6 tolls | |
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏 | |
参考例句: |
|
|
7 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|