英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚加入全球COVAX计划 美国新冠死亡病例超过20万例

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A search resumes this morning east of Melbourne for a missing teenager with autism. 14-year-old William Wall left his home in the Yarra Ranges early yesterday. Police have spent the night looking in bushland near the town of Warburton, after there was a possible sighting of William on a hiking trail in the area.

South Australia is preparing to reopen its border with New South Wales. The hard border will be brought down at midnight tonight, if health data shows no commmunity transmission in New South Wales for the past 24 hours. Meanwhile Queensland has announced plans to relax its border restrictions1 for residents of five local government areas in New South Wales from next week.

The federal government has struck a 123-million dollar deal, securing access to some of the world's leading potential COVID-19 vaccines3. Australia is joining a global vaccine2 agreement known as COVAX, which is co-led by the World Health Organisation4. It will give Australia the opportunity to buy doses for up to half our population, if a vaccine is successful. More than 150 countries have joined the scheme.

The United States' coronavirus death toll5 has passed 200-thousand, that's the highest in the world. Thousands of American flags have been planted at the foot of the Washington monument to represent the dead. The country is averaging more than eight-hundred deaths every single day.

今天早上,寻找失踪自闭症青少年的行动在墨尔本东部重启。14岁的威廉·沃尔于昨天清晨离开其位于亚拉山脉的家。警方在沃伯顿镇附近的灌木丛进行了彻夜搜寻,因为有人可能在该地区的一条徒步小径上看到过威廉。

南澳大利亚州正准备重新开放该州与新南威尔士州的州界。如果健康数据显示新南威尔士州在过去24小时未出现社区传播病例,那硬边界将于今晚午夜拆除。与此同时,昆士兰州宣布,计划从下周开始放宽新南威尔士州五个地方政府区域居民的边界限制。

澳大利亚联邦政府达成了一项1.23亿澳元的协议,确保获得世界上领先的潜在新冠肺炎疫苗。澳大利亚加入了世界卫生组织联合领导的全球疫苗协议“新冠肺炎疫苗供应计划”(简称COVAX)。如果疫苗研制成功,该计划将使澳大利亚有机会为一半澳大利亚人口购买疫苗。目前已有超过150个国家加入这项计划。

美国冠状病毒死亡病例突破20万例,为全球最高。数千面美国国旗被摆放在华盛顿纪念碑脚下,以悼念死者。美国平均每天有800多人死于新冠肺炎。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
3 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
4 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
5 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴