英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第181期:第十四章 凯特琳(8)

时间:2018-03-26 02:53来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   No, Catelyn said, louder now as she found her voice again.  "不,"凯特琳找回了声音,说话大声起来。"

  No, you can’t. She spun1 back toward the window to scream for help, 不行,不准你这么做!"她箭步奔向窗边想大声呼救,
  but the man moved faster than she would have believed.  但对方的动作快得惊人,
  One hand clamped down over her mouth and yanked back her head, the other brought the dagger2 up to her windpipe.  他飞快地伸出一只手捂住她的嘴巴,将她的头往后扯,利刃随即架上她的咽喉。
  The stench of him was overwhelming. 他全身臭气熏天,她简直快要窒息。
  She reached up with both hands and grabbed the blade with all her strength, pulling it away from her throat.  她双手齐伸握住匕首,死命将之扯离喉咙。
  She heard him cursing into her ear. Her fingers were slippery with blood,  耳边传来他的咒骂,虽然指间鲜血淋漓,
  but she would not let go of the dagger. The hand over her mouth clenched3 more tightly, shutting off her air.  她却依旧不肯放手。捂住她嘴巴的手钳制得更紧,使她呼吸困难。
  Catelyn twisted her head to the side and managed to get a piece of his flesh between her teeth.  凯特琳猛力扭头,在上下齿缝间找到他的手,
  She bit down hard into his palm. The man grunted4 in pain.  狠狠地咬将下去。男人痛苦地闷哼一声,
  She ground her teeth together and tore at him, and all of a sudden he let go.  她又咬紧牙关用力撕扯,迫使他陡地松开手。
  The taste of his blood filled her mouth. She sucked in air and screamed,  她满嘴都是血腥,深深吸了口气,然后厉声尖叫起来。
  and he grabbed her hair and pulled her away from him, and she stumbled and went down,  男子见状,忙一把攫住她的头发,使劲一推,她踉跄跌步,倒在地上。
  and then he was standing5 over her, breathing hard, shaking.  他站在她身边大声喘息,颤抖不已,
  The dagger was still clutched tightly in his right hand, slick with blood.  右手仍紧握着那把匕首,刃锋上全是血。
  You weren’t s’posed to be here, he repeated stupidly. "你不该在这儿。"他笨拙地重复这句话。
  Catelyn saw the shadow slip through the open door behind him.  这时,凯特琳看见一道黑影从他身后的门口溜了进来,
  There was a low rumble6, less than a snarl7, the merest whisper of a threat,  低低地吼了一声,算不上咆哮,只能说是充满威胁的低语。
  but he must have heard something, because he started to turn just as the wolf made its leap. 但他应该还是听见了,因为当狼飞身跃起朝他扑去时,他正准备转身。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
2 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
3 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
4 grunted f18a3a8ced1d857427f2252db2abbeaf     
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
参考例句:
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
7 snarl 8FAzv     
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮
参考例句:
  • At the seaside we could hear the snarl of the waves.在海边我们可以听见波涛的咆哮。
  • The traffic was all in a snarl near the accident.事故发生处附近交通一片混乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴