英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第769期:第三十八章 琼恩(10)

时间:2018-04-03 02:22来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "I will have these woods searched," Mormont commanded Sir Jaremy as they set out. “派人把这片森林搜个彻底,”启程之前,莫尔蒙命令杰瑞米爵士,

  "Every tree, every rock, every bush, and every foot of muddy ground within ten leagues of here. “方圆十里格内每一棵树、每一块石头、每一丛矮树和每一寸泥地都必须翻找一遍。
  Use all the men you have, and if you do not have enough, borrow hunters and foresters from the stewards2. 把你手下所有的人都派出来,如果人手不够,就跟事务官借调猎人和林务官。
  If Ben and the others are out here, dead or alive, I will have them found. 假如班和他的手下就在其中,不论死活,你都必须找到。
  And if there is anyone else in these woods, I will know of it. 假如森林里有‘其他人’,也一定要报告,
  You are to track them and take them, alive if possible. Is that understood?" 你必须负责追踪并逮捕他们,能活捉最好,知道了吗?”
  "It is, my lord," Sir Jaremy said. "It will be done." “知道了,大人。”杰瑞米爵士说,“我一定办妥。”
  After that, Mormont rode in silence, brooding. 打那之后,莫尔蒙默默地骑马沉思。
  Jon followed close behind him; as the Lord Commander's steward1, that was his place. 琼恩紧随在后——身为司令的私人事务官,这是他的位置。
  The day was grey, damp, overcast3, the sort of day that made you wish for rain. 天色灰暗,弥漫水气,阴霾不开,正是那种令人急盼降雨的天气。
  No wind stirred the wood; the air hung humid and heavy, and Jon's clothes clung to his skin. 林中无风,空气潮湿而沉重,琼恩的衣服黏紧皮肤。
  It was warm. Too warm. 天气很温暖。太温暖了。
  The Wall was weeping copiously4, had been weeping for days, and sometimes Jon even imagined it was shrinking. 长城连日以来“泪”如泉涌,有时候琼恩不禁想像它正在萎缩。
  The old men called this weather spirit summer, and said it meant the season was giving up its ghosts at last.  老人们管这种天气叫“鬼夏”,传说这意味着夏季的鬼魂终于逃脱束缚,四处飘荡。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
2 stewards 5967fcba18eb6c2dacaa4540a2a7c61f     
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
参考例句:
  • The stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
  • The stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
3 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
4 copiously a83463ec1381cb4f29886a1393e10c9c     
adv.丰富地,充裕地
参考例句:
  • She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
  • This well-organized, unified course copiously illustrated, amply cross-referenced, and fully indexed. 这条组织完善,统一的课程丰富地被说明,丰富地被相互参照和充分地被标注。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴