英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第855期:第四十章 提利昂(5)

时间:2018-04-04 02:39来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Three rows of stakes were pulled from the ground to make a hole in the line. Tyrion led his party through. 便有人将三排木桩从地上拔起,空出一条路来,让提利昂带着他的人马穿过。

  Lord Tywin's camp spread over leagues. 泰温公爵的军营广达数里,
  Chella's estimate of twenty thousand men could not be far wrong. 齐拉估计的两万人与事实相去不远。
  The common men camped out in the open, but the knights1 had thrown up tents, 普通士兵露天扎营,骑士则搭建帐篷,
  and some of the high lords had erected2 pavilions as large as houses. 而有些领主的营帐大得像房屋一样。
  Tyrion spied the red ox of the Presters, Lord Crakehall's brindled3 boar, the burning tree of Marbrand, the badger4 of Lydden. 提利昂瞥见普莱斯特家族的红牛纹饰、克雷赫伯爵的斑纹野猪、马尔布兰家族的燃烧之树,以及莱顿家族的獾。
  Knights called out to him as he cantered past, and men-at-arms gaped5 at the clansmen in open astonishment6. 他快步跑过,骑士们纷纷向他打招呼,而民兵见了那群原住民,吃惊得张大了嘴。
  Shagga was gaping7 back; beyond a certainty, he had never seen so many men, horses, and weapons in all his days. 夏嘎的嘴张得也不小;显然他这辈子都没见过这么多人、马和武器。
  The rest of the mountain brigands8 did a better job of guarding their faces, 其他几名高山盗匪的惊讶之情掩饰得稍微好一点,
  but Tyrion had no doubts that they were full as much in awe9. 但提利昂认为他们的惊讶程度绝不在夏嘎之下。
  Better and better. The more impressed they were with the power of the Lannisters, the easier they would be to command. 情况对他越来越有利了,他们越是对兰尼斯特家的势力感到折服,就越容易听他摆布。
  The inn and its stables were much as he remembered, 旅店和马厩与记忆中相去不远,
  though little more than tumbled stones and blackened foundations remained where the rest of the village had stood. 只是村里的其他屋舍如今只剩乱石残垣和焦黑地基。
  A gibbet had been erected in the yard, and the body that swung there was covered with ravens10. 旅店院子里搭起了一座绞刑台,挂在上面的尸体前后摇摆,全身停满了乌鸦。
  At Tyrion's approach they took to the air, squawking and flapping their black wings. 提利昂接近时,乌鸦纷纷“嘎嘎”怪叫,振翅腾空。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
2 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
3 brindled RsQzq     
adj.有斑纹的
参考例句:
  • I saw his brindled cow feeding on fish remnants.我看见他的用鱼杂碎喂养的斑纹奶牛。
  • He had one brindled eye that sometimes made him look like a clown.他一只眼睛上有块花斑,这使得他有时看上去活象个小丑。
4 badger PuNz6     
v.一再烦扰,一再要求,纠缠
参考例句:
  • Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
  • If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
5 gaped 11328bb13d82388ec2c0b2bf7af6f272     
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大
参考例句:
  • A huge chasm gaped before them. 他们面前有个巨大的裂痕。 来自《简明英汉词典》
  • The front door was missing. A hole gaped in the roof. 前门不翼而飞,屋顶豁开了一个洞。 来自辞典例句
6 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
7 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
8 brigands 17b2f48a43a67f049e43fd94c8de854b     
n.土匪,强盗( brigand的名词复数 )
参考例句:
  • They say there are brigands hiding along the way. 他们说沿路隐藏着土匪。 来自《简明英汉词典》
  • The brigands demanded tribute from passing vehicles. 土匪向过往车辆勒索钱财。 来自辞典例句
9 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
10 ravens afa492e2603cd239f272185511eefeb8     
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 )
参考例句:
  • Wheresoever the carcase is,there will the ravens be gathered together. 哪里有死尸,哪里就有乌鸦麇集。 来自《简明英汉词典》
  • A couple of ravens croaked above our boat. 两只乌鸦在我们小船的上空嘎嘎叫着。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴