英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CNN美国有线新闻 美国加州久旱逢暴雨

时间:2023-03-21 02:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Up next, we're headed to California, where residents across the state are recovering from deadly storms that brought area rainfall totals 400% to 600% above average.

接下来,我们前往加利福尼亚州,该州全体居民正在从一系列致命风暴中恢复,风暴带来的地区总降雨量比平均水平高出400%至600%。

The storm meant heavy downpours and strong winds, forcing thousands of evacuations.

这场风暴带来了暴风骤雨,迫使数千人进行撤离。

Response crews were responsible for clearing flooded neighborhoods and crumbled1 roadways.

应急人员负责清理被洪水淹没的街区和坍塌的道路。

And at least 17 people have died as a result.

至少17人因此丧命。

Also, more than 6 million people are under flood alerts this week.

此外,本周有600多万人身处洪水警报地区。

And it's not over yet.

这一切还没有结束。

Another round of rain is on the way.

又一轮暴雨就要来了。

It's the first of four more atmospheric2 river events.

这次风暴事件居于四个大气层河流事件中的首位。

But what does that mean?

这意味着什么呢?

Atmospheric rivers are long, narrow regions in the atmosphere that can transport moisture thousands of miles.

大气层河流是指大气中可将水汽输送数千英里远的狭长区域。

They're expected to hit California in the next 10 days.

预计它们将在未来10天内袭击加利福尼亚州。

So we'll hear now from Kyung Lah, a national correspondent for CNN, based in Los Angeles.

现在我们将连线CNN驻洛杉矶的国家记者凯琼·拉赫。

During recent historic droughts, California prayed for rain, but not like this.

加州近期经历历史性干旱,虽然该州祈求降雨,但并不想要这样的暴雨。

Two days of torrential rain, thunderstorms, and wind gusts3 are pounding California, causing mudslides, overflowing4 rivers, and triggering extensive flooding.

两天的狂风暴雨、电闪雷鸣正在重击加州,造成泥石流、河水泛滥,并引发大面积洪水。

We've got trees down.

树木倒塌。

We've got mudslides.

泥石流泛滥。

We've got folks actually trapped in areas where we had major road failures.

实际上,我们有一些人被困在有严重道路故障的地区。

At least 17 people have died as a result of the storms after more than 18 inches of rain fell in parts of Southern California.

南加州部分地区降雨量超过18英寸,至少17人在这场风暴中遇难。

And high wind advisories5 were issued on the Central Coast.

“中央海岸”发布了强风警报。

In San Francisco a rare hailstorm in Haight-Ashbury.

旧金山的海特-阿什伯里下起了罕见的冰雹。

And throughout Northern California---the rain hammered here pretty bad.

整个北加州的雨势猛烈。

The Russian River has flooded following torrential downpours.

倾盆大雨过后,俄罗斯河河水泛滥。

Some residents have been without power for a week.

一些居民已经断电一周。

In Santa Barbara County, mass evacuations after back-to-back storms saturated6 the ground.

在圣巴巴拉县,连续的暴风雨浸透了地面,导致居民大规模疏散。

- It was pouring, the wind was whipping--following years of extreme drought and fires.

-加州在经历了数年的极端干旱和火灾之后,下起了倾盆大雨,狂风在这里呼啸。

On the mountainside here, the debris7 just started coming down and just filled up four feet or so and pretty much buried the truck.

在这里的山坡上,泥石流开始往下流淌,填了有大概四英尺高,几乎把卡车埋了。

And now it's starting to flow towards the house.

现在泥石流开始朝房子流淌。

More than 30 million people are now under flood alerts.

超过3000万人现在处于洪水警报之下。

Across Southern California--

横跨南加州——

Flash flooding trapped drivers.

山洪暴发导致司机被困。

Firefighters here rescued a motorist stranded8 in rushing waters.

这里的消防员救出了一名被困在急流中的司机。

And mud and rockslides created havoc9 for residents.

泥石流给居民造成了严重破坏。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crumbled 32aad1ed72782925f55b2641d6bf1516     
(把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的过去式和过去分词 ); 衰落; 坍塌; 损坏
参考例句:
  • He crumbled the bread in his fingers. 他用手指把面包捻碎。
  • Our hopes crumbled when the business went bankrupt. 商行破产了,我们的希望也破灭了。
2 atmospheric 6eayR     
adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
参考例句:
  • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled.海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
  • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window.云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
3 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
4 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
5 advisories 838d8e512dfe9504dd8a0f42397c9482     
n.(有关进展、动向、建议等的)报告( advisory的名词复数 );公告;通告;通报
参考例句:
  • Compliance with Practice Advisories is optional. 是否遵守实务公告由审计师自行选择决定。 来自互联网
  • Hardened-PHP: not as such a PHP security information website, but it does have security advisories. 增强PHP:不仅仅是一个PHP安全新的网站,它还提供安全建议。 来自互联网
6 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
7 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
8 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
9 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴