英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

凯瑟琳升职记:确定日程之这个消息千真万确

时间:2021-07-09 08:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

【情景再现】

Jane工作一直很出色,老板也很器重她。公司每年都会派一批员工到海外学习,Jane也一直很想争取这个名额。最近,这一期海外学习的名单快要出来了。这天,一个同事兴奋地告诉她下周二她将被派往英国学习半年。她半信半疑,而同事肯定地告诉她:I got the tip straight from the horse's mouth。

I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息千真万确。

straight from the horse's mouth这个俚语最早出现于上世纪20年代,常用来形容“消息绝对可靠”。据说,马的乳门齿、乳中齿会随着年岁的增长被永久门齿、永久中齿依次顶落,而且马的切齿由于采撷食物也会受到磨损,所以,有经验的驯马师常“从马的嘴里”(from the horse's mouth),即通过马的乳齿数或马的切齿磨损程度,来获知马的年龄。日常生活中,straight from the horse's mouth更常用来形容“(消息等)直接来自当事人”,表示绝对可靠。tip原指关于赛马的内部消息,引申为“内部情报,秘密消息”。

【英语情景剧】

Benjamin: Congratulations, fella. I heard you'll be promoted.

本杰明:恭喜啊老兄,听说你要升值了。

Todd: You are kidding me.

托德:你在开我的玩笑吧?

Benjamin: No, I'm not. I got the tip straight from the horse's mouth. 

本杰明: 没有,我不是开玩笑。这个消息千真万确。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   凯瑟琳升职记  确定日程
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴