英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

凯瑟琳升职记:化解质疑之我拿他没办法了

时间:2021-07-16 07:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

【情景再现】

公司来了一位新员工,平时看着挺聪明,可一到工作上就变得一塌糊涂,错误百出。Catherine已经跟他说过多次了,但就是没有改进。与同事说起此事,Catherine不禁叹气说:I'm at my wit's end with him.

I'm at my wit's end with him.我拿他没办法了。

wit意为“领悟力,智力”,at one's wit's end字面意思为“处在智力的末端了”,引申义即“智穷计尽,没有办法了”。而要表示对某人或某事物没有办法时,则要后接介词with,即at one's wit's end with sb.。例如:I'm at my wit's end with this problem.我对这个问题真是束手无策。

【英语情景剧】

Catherine: Tom's work is a real mess. I've talked with him about it so many times.

凯瑟琳:汤姆的工作真是一塌糊涂,我跟他谈过好多次了。

Jane: You are right. I‘d been at my wit's end with him when he was in my department.

简:不错,他在我们部门时我都拿他没办法了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   凯瑟琳升职记  化解质疑
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴