-
(单词翻译:双击或拖选)
【情景再现】
Catherine的一个下属要去洽谈一个项目,由于该项目比较重要,他就一心想拿下它,以证明自己的能力;但同时又担心万一哪个环节处理不好,就会把问题搞砸。于是忧心忡忡。Catherine笑着对他说:Take it in stride.
Take it in your stride.泰然处之吧。
stride本义为“大步,一跨步”,而take sth. in (one's) stride是固定用法,表示“从容应对,不为其烦恼,泰然处之”。例如:Some people find retiring difficult, but he has taken it all in his stride. 有的人觉得很难适应退休後的生活, 但他却能安之若素.
【英语情景剧】
Tom: I feel too much pressure from my job. I don't know what to do.
汤姆:我感到工作压力很大,我不知道该怎么办。
Shirley: Take it in stride. There's nothing so important that deserves you thinking about it overnight.
雪莉:你要泰然自若一些,没有什么事重要到你得为之想一整个晚上。