-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Financial experts bracing1 for grim new economic data. The commerce department is set to release the first quarter gross domestic product numbers on Wednesday. White House senior economic adviser2 Kevin Hassett describing the effect the coronavirus pandemic has had on the U.S. economy as "the biggest shock since the Great Depression."
金融专家正准备迎接严峻的新经济数据。美国商务部定于周三发布第一季度国内生产总值(gdp)数据。白宫高级经济顾问哈塞特(Kevin Hassett)将冠状病毒大流行对美国经济的影响描述为"自大萧条以来最大的冲击"。
Florida governor Ron Desantis paying a visitto president Donald Trump3 at the White House Tuesday in hopes of garnering4 support for his plans to reopen the state for business. Desantis says he'll announce plans this week. Both discussed the idea of testing airline passengers entering the U.S. from areas where the virus is spreading.
佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯(Ron Desantis)周二在白宫拜访了美国总统特朗普,希望获得支持来重启佛罗里达州商业运营的计划。德桑蒂斯表示,他将在本周宣布相关计划。两人都讨论了对从病毒传播地区入境美国的航空乘客进行检测的想法。
Former Secretary of State Hillary Clinton announced her endorsement5 of Joe Biden for president as the party continues its efforts to coalesce6 around the presumptive nominee7. Clinton announced her support for Biden during a virtual town hall meeting on coronavirus and its affect on women. Without mentioning Trump by name, she assailed8 his handling of the pandemic and praised Biden for his experience and temperament9.
前国务卿希拉里·克林顿宣布支持乔·拜登为总统候选人。民主党继续努力团结支持这位推定的提名候选人。克林顿在一个有关冠状病毒及其对妇女影响的虚拟市政厅会议上宣布支持拜登。她没有提到特朗普的名字,但对其应对疫情的方式进行了抨击,并对拜登丰富的经验和性情给予称赞。
1 bracing | |
adj.令人振奋的 | |
参考例句: |
|
|
2 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 garnering | |
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 endorsement | |
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注 | |
参考例句: |
|
|
6 coalesce | |
v.联合,结合,合并 | |
参考例句: |
|
|
7 nominee | |
n.被提名者;被任命者;被推荐者 | |
参考例句: |
|
|
8 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
9 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|