-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Treasury1 secretary Steve Mnuchin defended White House efforts to reopen the economy while ensuring Americans are protected from the coronavirus. Speaking remotely to the Senate banking2 committee, Mnuchin said keeping the country shutdown indefinitely risks 'permanent damage' to the economy.
美国财政部长姆努钦为白宫在确保美国人免受新冠病毒感染的同时重启经济的努力进行了辩护。姆努钦对参议院银行委员会表示,无限期停工可能对经济造成“永久性损害”。
China criticized president Trump's threat to withdraw from the World Health Organization over its response to the coronavirus outbreak. A Foreign Ministry3 spokesman said the U.S. attempted to shirk responsibility for failing to control the virus.
中国指责特朗普总统因应对冠状病毒疫情不力而威胁退出世卫组织。中国外交部发言人称,美国试图推卸防控疫情不力的责任。
Vice4 President Mike Pence Tuesday previewed the program that will launch U.S. astronauts back into orbit. NASA astronauts are set to blast off next week for the first time since the space shuttle program ended in 2011. A private company, Spacex, is providing the ride.
副总统彭斯周二预览了将美国宇航员送回太空轨道的计划。这是自2011年航天飞机项目结束以来,美国宇航员首次从美国本土发射升空。这次发射活动将由私人公司Spacex承担。
And finally, some museums in Rome reopened Tuesday after being closed for nearly three months due to the coronavirus lockdown. Visitors were subject to temperature checks, hand sanitizer and social distancing measures before entering. The Colosseum and the the Vatican Museum remain closed.
由于应对疫情而采取的封锁措施,罗马一些博物馆在闭馆近三个月后,于周二重新开放。游客在入馆前需要接受体温检测、手部消毒并遵守社交隔离措施。罗马竞技场和梵蒂冈博物馆仍然关闭。
1 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
2 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
3 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
4 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|