英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第559期:今天看一些美国的奇葩广告

时间:2017-12-11 07:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   每年的超级碗广告制作精良,广为传播。但其实美国也有很多非常奇葩的广告,今天Jenny和Spencer要给大家介绍一下广告业的反面教材。

  “广告”英语怎么说?
  广告的常用说法有两种:
  Advertisements/Ads
  Commercials
  “奇葩” 可以说:
  Ridiculous!
  Those ads are ridiculous!
  今天看一些美国的奇葩广告
  #1.Drug commercial: 药品广告
  和中国一样,美国电视里有很多药品广告,但奇葩之处在于:
  药品广告大部分是在说药品的副作用!
  Side-effects:副作用
  Pharmaceuticals/drug manufacturers: 药厂
  这其实是为了遵守法律规定,如果不这么做很可能被起诉:
  It's easier to sue them.
  药品广告里常会提到以下潜在副作用:
  Depression: 抑郁症
  Suicidal thoughts: 自杀念头
  Diarrhea: 拉肚子
  Constipation:便秘
  看了以后感觉还不如不吃。
  当然药厂也有应对之法,就是:加快语速!听不懂就没有影响啦。
  #2.Legal commercial:律师广告
  在美国生活很有可能会要和律师打交道,所以电视里律师广告也铺天盖地。常见的一些律师专业有:
  Medical malpractice: 医疗事故
  Personal injury: 个人伤害
  这种律师,在美国有个绰号:
  Ambulance chasers: 救护车跟车员,因为律师抢着要帮人打官司
  他们的宣传语就是:
  We have won millions for our plaintiffs. 我们为我们的原告打赢了数百万!
  Plaintiff: 原告
  Settlement: 庭外和解
  #3.Political ads: 政治广告
  竞选年的时候,就是政治广告最火的时候。双方都毫不留情:
  Attack ads: 攻击性广告
  这类广告,不是在宣传自己的政策,而是拼命攻击对方:
  Fear mongering: 吓唬民众
  Smear1 campaign: 抹黑对方的竞选手段
  一点也不积极!
  #4.Reverse mortgage: 反向抵押贷款
  这类广告都很像金融骗局:
  Scam: 骗局
  They are pretty predatory: 充满了掠食性。
  Predatory: 掠食性的
  这类广告美其名曰帮你投资,其实多数都让你血本无归:
  Refinancing: 再融资
  Nest egg: 养老金,棺材本

点击收听单词发音收听单词发音  

1 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴