-
(单词翻译:双击或拖选)
叫“老外”要小心
我们称呼一个人“老外”的时候,感觉挺友善的:
Endearing: 亲切的
但在“老外”耳朵里,可能是这样的:
Alienating1: 隔离、疏远
Derogatory: 歧视,贬损
Demeaning: 侮辱
所以如果要称呼外国人为“老外”,最好先给他们普及一下你的初衷。
Foreigner为什么不合适?
美国是移民国家,不会强调一个人是“外来的”:
We don't emphasize that someone is a foreigner.
因为这样会强调差异性,忽略相通性:
It's kind like "us and them". 就好像我们是我们,他们是他们
Us and them: “我们”和他们”(我们不一样)
怎么恰当的称呼外国朋友?
这里有一些小技巧帮助大家正确称呼外国朋友:
1.Be specific about the country: 称呼具体的哪国人
Spencer is American. Spencer是美国人。
Adam is Canadian. Adam是加拿大人。
OpenLanguage has a team of North American hosts. 开言有北美主播团队。
2.如果华裔、非洲裔这样也可以具体说:
She is Chinese American. 她是美籍华人。
He is African American. 他是非洲裔美国人。
这样并不会不礼貌。
3.介绍外国朋友这样说更礼貌:
I've got a lot of foreign friends ?? 我有很多外国朋友。
My friends are from all over the world ?? 我有世界各地的朋友。
正式场合这两个词也好用
1).International 国际的
International staff:国际员工
International students:留学生
International residents:国际居民
2).Diverse 多元化的
Diverse campus:多元的校园
Diverse city:多元的城市
Racial diversity:种族多元化
到底哪里可以用“foreign”?
1.国际事务上
Foreign affairs 国际事务
2.形容异域的,不了解的
Foreign idea: 没听过的想法
点击收听单词发音
1 alienating | |
v.使疏远( alienate的现在分词 );使不友好;转让;让渡(财产等) | |
参考例句: |
|
|
2 workforce | |
n.劳动大军,劳动力 | |
参考例句: |
|
|