英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《权力的游戏》精讲>

《权力的游戏》精讲

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(22)

    Don't ask anyone for help. Right away, My Lord. 别向任何人透露. 好的, 大人. Lord Baelish is here for you. 贝里席大人想见您. His Grace went on about you at some length 陛下他后来还接着骂了一通 after you took your leave. 在...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(21)

    I followed you into war 我跟随你冲锋陷阵 twice, 进行过两场战争, without doubts, 从不怀疑, without second thoughts. 从无顾虑. But I will not follow you now. 但这次我不能跟随你. The Robert I grew up with 和我一起长大...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(20)

    That's your wise advice 这就是你睿智的建议? Do nothing till our enemies are on our shores 等我们的敌人登陆了再说? You're my council. Counsel! 你们都是我的重臣! Speak sense to this honorable fool. 来跟这满脑子荣誉的傻...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(19)

    You will dishonor yourself forever if you do this. 你这样做会永远失去荣誉. Honor?! 荣誉?! I've got Seven Kingdoms to rule! 我需要统治七大王国! One King, Seven Kingdoms. 一个国王, 七个王国. Do you think honor keeps them i...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(18)

    She will at that. 她在家里. The Eyrie. They say it's impregnable. 鹰巢城. 据说它是无法攻破的. Give me 10 good men and some climbing spikes 给我十个勇士和几柄长枪 I'll impregnate the bitch. 我保证搞定那个婊子. I lik...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(17)

    Jory, take her safely to her room. 乔里, 带她回房间. Come along, My Lady. You heard your father. 走吧, 小姐. 您听见您父亲的吩咐了. How many guards does my father have 我父亲有多少守卫? Here in King's Landing50. 在君临这...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(16)

    There's a night's watchman here begging a word. 有个守夜人想要见你. He says it's urgent. 他说有要紧事. Your name, friendYoren, if it please. 你叫什么, 朋友尤伦, 打扰您了. This must be your son. He has the look. 这一定是您...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(15)

    D'you want a smack on your ear to help you with your hearing 你是要我赏你两个耳刮子才听得懂? I want to see my father. 我要找我父亲. I want to fuck the Queen, for all the good it does me. 我还要搞王后咧, 那一定很爽. Yo...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(14)

    Council business 为了国事? Of course you would have friends from across the Narrow Sea. 当然你可以有住在峡海对岸的朋友. You're from there yourself, after all. 毕竟你本人就是从那边过来的. We're friends, aren't we, Lord...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(13)

    But enough about me. How have you been 不用再说我了. 再说说看 since we last saw each other 我们上次见面之后日子里你过得如何? Since you last saw me or since I last saw you 是你上次看到我之后还是我上次看到你之后...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(12)

    Oh, I'm sure. 哦, 我相信. Lord Redwyne likes his boys very young, I hear. 我听说雷德温大人喜欢很小的男孩. I'm a purveyor of beauty and discretion 我重视美貌和见识 both equally important. 两者同样重要. Though I suppose...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(11)

    If one Hand can die, why not a second 既然死了一个首相, 为什么不能死第二个? This Hand is not the other. 这个首相和那个不同. We need time. 我们需要时间. Khal Drogo will not make his move until his son is born. 卓戈卡奥...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(10)

    Pity what happened to him, 可惜他死不逢时, just when his life seemed to be going so nicely. 本来他的前途一片光明. If Ser Hugh poisoned him 如果是修夫爵士下的毒 who paid Ser Hugh 那是谁指使修夫爵士的? Someone who c...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(9)

    You are the King's Hand and the King is a fool 你是国王之手, 而国王是个蠢才 your friend, I know, but a fool 我知道他是你的朋友, 但他确实是个蠢才 and doomed unless you save him. 注定要完蛋, 除非你能救他. I've b...

  • 《权力的游戏》精讲 第5集:狼与雄狮(8)

    We've been lords of the Iron Islands for 300 years. 我们统治铁群岛三百年之久. There's not a family in Westeros that can look down on us, 维斯特洛没有哪个家族敢看不起我们, not even the Lannisters. 兰尼斯特家也不敢....

听力搜索
最新搜索
最新标签