-
《新福尔摩斯》精讲 241
There are going to be others. 应该还有其他人 Others? - Victims, women. 其他人? - 受害者 那些女人 Most ghosts tend to haunt a single house.This ghost, however, is willing to commute. Look. 大多数的鬼魂只会出现在一个地方
-
《新福尔摩斯》精讲 242
Hello, Tessa. 你好 泰莎 Meanwhile, back to business.No-one wants to use a dead man's home. 回到正题 没人愿意用死人的房子 At least not until it's been cleared.So, he disguises himself. 至少在房子还没清扫之前 所以 他给自
-
《新福尔摩斯》精讲 243
Married.Obvious, really. 结婚了 显然易见 Our Mayfly Man was trying to escape the suffocating chains of domesticity 蜉蝣男试图逃出 令人窒息的家庭生活 and instead of endless nights in watching the telly 他不愿意在无数个夜晚
-
《新福尔摩斯》精讲 244
您现在的位置: 首页 影视英语 英剧学习 新福尔摩斯 正文 BBC《新福尔摩斯》第三季精讲第243期:上帝不会懒得制造巧合 时间:2014-10-11 12:21:00 来源:可可英语 编辑:hoy ? VIP免费外教试听课 | 可可官
-
《新福尔摩斯》精讲 245
Ladies and gentlemen,people tell you not to milk a good speech. 女士们先生们 有人说 演讲最忌拖拖拉拉 Get off early, leave 'em laughing. 赶紧说完 笑点留给他们 Wise advice I'll certainly try to bear in mind. 这么好的建议我
-
《新福尔摩斯》精讲 246
Sorry, off piste a bit.Back now. Phew! 不好意思 又离题了 现在好了 咻! Let's play a game. Let's play murder. 我们来玩一场谋杀游戏 Sherlock! 夏洛克! Imagine someone's going to get murdered at a wedding.Who exactly would you pi
-
《新福尔摩斯》精讲 247
How can you not remember which room? You remember everything. 你怎么能忘记哪个房间了? 有什么事你记不住的 I have to delete something! - 207. 我得释放空间 - 207 Major Sholto? Major Sholto!Major Sholto! 肖尔托少校? 肖尔托
-
《新福尔摩斯》精讲 248
Though in fairness, he's a drama queen too. - I know. 公平点说 他也是爱作秀的人 - 我知道 Major Sholto, no-one's coming to kill you. 肖尔托少校 不会有人来杀你了 I'm afraid you've already been killed several hours ago. 恐怕
-
《新福尔摩斯》精讲 249
Pretty good.Just hold your nerve on your turning. 非常不错 转圈时身体保持好 Why do we have to rehearse? 为什么要彩排? Because we are about to dance together in public and your skills are appalling. 我们要在大家面前跳舞啊 而
-
《新福尔摩斯》精讲 250
The camera. 相机 What are you doing? What is this? 你这是在干吗? 怎么回事? Jonathan Small, today's substitute wedding photographer,known to us as the Mayfly Man. 乔纳森斯莫尔 今天的替补婚礼摄影师 我们称之为蜉蝣男 H
-
《新福尔摩斯》精讲 251
Ladies and gentlemen, just one last thing before the evening begins properly. 先生们女士们 在晚会开始之前 还有一件事情 Apologies for earlier, a crisis arose and was dealt with. 婚礼的早些时候出了点状况 我们为此道歉
-
《新福尔摩斯》精讲 252
Mr Magnussen, please state your full name for the record. 麦格纳森先生 请陈述你的全名以作记录 Charles Augustus Magnussen. 查尔斯奥古斯塔斯麦格纳森 Mr Magnussen,how would you describe your influence over the Prime Minister
-
《新福尔摩斯》精讲 253
Your car is waiting outside...See you tomorrow. 你的车在外面等著了...明天见. May I join you? 能聊聊吗? I don't think it's appropriate. 这样不合适 It isn't. - Mr Magnussen, outside the inquiry, 的确 - 麦格纳森先生 在质询庭
-
《新福尔摩斯》精讲 254
You've seen a lot of injuries, then? Violent deaths? 那你一定目睹过无数创伤 致命的伤 Enough for a lifetime.' - 'Want to see some more? 这辈子都看够了 -还想看更多吗 Oh, God, yes. 这还用说 The game is on. 游戏开始了
-
《新福尔摩斯》精讲 255
Hello? 有人吗 What do you want? - Excuse me. 你想干什麼 - 不好意思 Oh, no, you can't come in here! 不 你不能进来 I'm looking for a friend. A very specific...friend. 我要找个朋友 一个特定的朋友 I'm not just browsing. 我不