英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:创意隐藏在哪里(2)

时间:2018-10-10 02:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Now in the nature area, we look at whether or not we are innately1 equipped with something, 在天份的方面,我们必须要检视我们是否生来就有这天赋,

perhaps in our brains, some abnormal chromosome2 that causes this muse-like effect. 或者在我们的大脑里,是否有些一些不正常的染色体带来了这些像是灵感的效应。
And some people would say that we're born with it in some other means. 有些人会用别的方法说这是我们与生俱来的。
And others, like my mother, would say that I get my material from past lives. 还有一些人,像我的母亲,会说我是从前世里找到这些写作材料的。
Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological quirk3 -- van Gogh syndrome4 有些人会说创作力是一种精神异常的副作用--类似梵高症候群,
that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression. 就是你有一点精神失常,或是忧郁症。
I do have to say, somebody -- I read recently that van Gogh wasn't really necessarily psychotic, 但我必须告诉这些人--最近我才读到梵高其实不一定是精神病患,
that he might have had temporal lobe5 seizures6, and that might have caused his spurt7 of creativity, 而更可能得了一种颞叶癫痫症,造成了他这种突然性的创作力,
and I don't -- I suppose it does something in some part of your brain. 我想那的确会影响你一部分的大脑。
And I will mention that I actually developed temporal lobe seizures a number of years ago, 我也必须提到,事实上数年前我也有过这种颞叶癫痫,
but it was during the time I was writing my last book, and some people say that book is quite different. 那时我正在写我的上一本书,有些人说那本书很不同。
I think that part of it also begins with a sense of identity crisis: 还有一部分是从身份危机开始的:
you know, who am I, why am I this particular person, why am I not black like everybody else? 我是谁,为什么我是这个我,为什么我不像别人一样是黑人?
And sometimes you're equipped with skills, but they may not be the kind of skills that enable creativity. 有时候,你装备着那些技能,但它们可能不是一些能带来创造力的技能。
I used to draw. I thought I would be an artist. And I had a miniature poodle. 我以前还会画画。我曾以为我会成为一个画家。这是我画的迷你贵宾狗。
And it wasn't bad, but it wasn't really creative. 似乎还不坏,但实在算不上什么创意。
Because all I could really do was represent in a very one-on-one way. 因为我所能做的不过是把它们一个个画下来。
And I have a sense that I probably copied this from a book. 而且我很有可能还是从一本书上抄绘下来的。
And then, I also wasn't really shining in a certain area that I wanted to be, 但是我在我真正想要的地方又似乎表现的不是太出色,
and you know, you look at those scores, and it wasn't bad, 你知道,你看着那些成绩,是不很差,
but it was not certainly predictive that I would one day make my living out of the artful arrangement of words. 但也绝不可能让我预测到有天我竟然能用写作来谋生。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 innately 488f1b6e58e99995a3082b71e354f9cf     
adv.天赋地;内在地,固有地
参考例句:
  • Innately conservative, Confucius was fascinated by the last of these disciplines. 由于生性保守,孔子特别推崇“礼”。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Different individuals are innately fitted for different kinds of employment. 不同的人适合不同的职业,这是天生的。 来自互联网
2 chromosome 7rUzX     
n.染色体
参考例句:
  • Chromosome material with exhibits of such behaviour is called heterochromatin.表现这种现象的染色体物质叫做异染色质。
  • A segment of the chromosome may become lost,resulting in a deletion.染色体的一个片段可能会丢失,结果产生染色体的缺失。
3 quirk 00KzV     
n.奇事,巧合;古怪的举动
参考例句:
  • He had a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.他很怪,把自己的妻子称作史密斯夫人。
  • The most annoying quirk of his is wearing a cap all the time.他最令人感到厌恶的怪癖就是无论何时都戴著帽子。
4 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
5 lobe r8azn     
n.耳垂,(肺,肝等的)叶
参考例句:
  • Tiny electrical sensors are placed on your scalp and on each ear lobe.小电器传感器放置在您的头皮和对每个耳垂。
  • The frontal lobe of the brain is responsible for controlling movement.大脑前叶的功能是控制行动。
6 seizures d68658a6ccfd246a0e750fdc12689d94     
n.起获( seizure的名词复数 );没收;充公;起获的赃物
参考例句:
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。 来自《简明英汉词典》
  • Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures. 造成吸入性肺脓肿昏迷的其他原因,有惊厥发作。 来自辞典例句
7 spurt 9r9yE     
v.喷出;突然进发;突然兴隆
参考例句:
  • He put in a spurt at the beginning of the eighth lap.他进入第八圈时便开始冲刺。
  • After a silence, Molly let her anger spurt out.沉默了一会儿,莫莉的怒气便迸发了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴