英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英女王支持哈里夫妇出走决定 奥斯卡金像奖提名名单公布

时间:2021-01-15 11:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Queen has said she supports prince Harry1 and his wife's Meghan decision to "step back" from royal duties and pursue a more "independent life". Following a family summit at Sandringham, the monarch2 said there'd been constructive3 discussions" about the couple's future. While she supports the couple's decision to spend more time in Canada, the Queen made it clear she would have preferred Harry and Meghan to remain "full-time4" working members of the royal family.

英国女王表示,她支持哈里王子及其妻子梅根的决定,这对夫妇计划辞去王室职务并追求更“独立的生活”。在桑德林汉姆庄园举行家庭会议后,女王称他们就哈里夫妇的未来进行了建设性讨论。虽然她支持这对夫妇在加拿大度过更多时光的决定,但女王明确表示,她更希望哈里和梅根能继续担任全职的王室成员。

Melbourne and much of Victoria's east is enveloped5 in thick hazardous6 smoke haze7 this morning. Visibility is poor and at one point in the early hours, Melbourne had the second worst air pollution in the world, just behind an industrial town in India. NASA is predicting a plume8 of smoke from the country's devastating9 bushfires will travel right around the globe, with the potential to move back over Australian skies again in the coming days.

今天早上,墨尔本和维多利亚州东部大部分地区笼罩在有害的浓雾中。能见度很差,墨尔本清晨时分的空气质量一度排名全球第二差,仅次于印度的一座工业城市。美国国家航空航天局(简称NASA)预测称,澳大利亚破坏性山火产生的烟雾将绕地球一圈,而且很可能在未来几天再次回到澳大利亚天空。

Westpac has offered to pay mortgage repayments10 for one year for fire-affected11 customers who've lost their homes. The bank will cover up to one thousand two hundred dollars per month as part of a support package for bushfire victims. Westpac says it will also offer interest free home loans to customers who need to rebuild, while it's offering low-interest loans to businesses affected by the bushfires.

西太平洋银行愿意为失去家园的火灾受灾客户支付一年的按揭贷款。该银行计划每个月最多支付1000至2000美元,这是援助山火受害者计划的部分内容。西太平洋银行表示,其还将为需要重建的客户提供免息贷款,同时为受山火影响的企业提供低息贷款。

Australian actor Margot Robbie has been nominated for an Academy Award. She's in the running to win the best supporting actress Oscar for her role in "Bombshell" The Batman spin-off, "Joker", led the pack with 11 Oscar nominations12. For the second year in a row no female filmmakers were nominated for best director.

澳大利亚演员玛格特·罗比获得奥斯卡金像奖提名。她有望凭借《爆炸新闻》中的角色赢得奥斯卡最佳女配角奖。《蝙蝠侠》衍生电影《小丑》以11项提名领跑奥斯卡。今年的奥斯卡奖没有女性导演入选最佳导演奖项提名,这是连续第二年出现此现象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
3 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
4 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
5 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
6 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
7 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
8 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
9 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
10 repayments f8b697bfb3107d78e4b040d051ee8608     
偿还,报答,偿付的钱物( repayment的名词复数 )
参考例句:
  • The repayments of the loan are spread over 10 years. 贷款可在十年内分期偿还。
  • The repayments of the loan are spread over 25 years. 这笔贷款分摊二十五年偿还。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴