-
(单词翻译:双击或拖选)
And coronavirus restrictions1 start easing today in Western Australia. From today, up to 20 people will be allowed to gather both indoors and outdoors — including at pubs and restaurants and at weddings. And from this morning, Tasmanians can also dine-in at cafes & restaurants — but only ten people at a time. Playgrounds and libraries will also re-open to limited numbers.
西澳大利亚州将从今天开始放松限制措施。从今天开始,该州允许最多20人在室内和室外聚会,场所包括酒吧、餐厅和婚礼。从今天早上开始,塔斯马尼亚人也可以在咖啡馆和餐厅用餐,但每次只限10人。游乐场和图书馆也将在限制人数的情况下重新开放。
McDonalds has shut twelve restaurants in Melbourne for deep cleaning, after a truck driver who made deliveries to the outlets2 tested positive to the virus. McDonald's says employees who worked shifts during and after the deliveries have been told not to return to work for 14 days.
麦当劳关闭墨尔本12家门店进行深度清洁,此前一名向这些门店送货的卡车司机在冠状病毒检测中呈阳性。麦当劳表示,在此次送货期间和之后轮班的工作人员被告知14天内不得重返工作岗位。
And Sydney police have charged a man wanted over two murders in Queensland. Police say the 31 year old was arrested last night on the M-1 motorway3 north of Sydney. He'll face court today. Queensland officers will apply for his extradition4.
悉尼警方对一名因涉嫌在昆士兰州犯下两起谋杀案而遭通缉的男子提出指控。警方表示,这名31岁的男子于昨天在悉尼以北的M1高速公路上被捕。他将于今天出庭受审。昆士兰州官员将申请引渡他。
1 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
2 outlets | |
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店 | |
参考例句: |
|
|
3 motorway | |
n.高速公路,快车道 | |
参考例句: |
|
|
4 extradition | |
n.引渡(逃犯) | |
参考例句: |
|
|