英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 世卫组织警告称疫情仍在加速蔓延 远未结束

时间:2021-02-05 05:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Health authorities are weighing up whether to lockdown entire Melbourne suburbs as Victoria's chief health officer warns the current spike1 in coronavirus cases will "get worse before it gets better." Victoria recorded 75 new cases yesterday — a daily level of new infections not seen since March. Medical experts say a move to lockdown the ten suburbs identified as transmission hotspots is a "credible2 option" in combating the spread of the disease. Last night almost seventy extra defence personal touched down to help with the massive testing regime underway across Melbourne hotspots.

卫生部门正在考虑是否封锁整个墨尔本郊区,因为维多利亚州首席卫生官员警告称,目前冠状病毒病例的激增将“在好转前继续恶化”。维多利亚州昨天报告了75例新增病例,创下三月份以来的最大单日增幅。医疗专家表示,封锁被确定为传播热点地区的十个郊区是遏制该疾病传播的“可靠选择”。昨晚,又有近70名国防人员抵达墨尔本,为该市热点地区进行的大规模测试提供帮助。

Meanwhile, the World Health Organisation3 has issued a dire4 warning this morning — saying the COVID-19 pandemic is not even close to being over. Two bleak5 milestones6 were reached this week — with more than ten million confirmed cases globally, and more than five hundred thousand official deaths. Cases continue to climb rapidly in India, which reported a daily record of nearly 20-thousand new infections. The United States has the most confirmed cases — at more than two-and-a-half million.

与此同时,世界卫生组织今早发布严重警告,称新冠肺炎疫情远未结束。本周,新冠肺炎疫情达到两个令人绝望的里程碑——全球确诊病例超过1000万例,官方死亡人数超过50万人。印度的病例仍在迅速攀升,单日新增感染人数达到创记录的近2万人。美国是确诊病例最多的国家,累计确诊病例超过250例。

"The pandemic is actually speeding up."

“疫情实际上仍在加速蔓延。”

Australia will bolster7 its cyber security by recruiting up to 500 spies to combat attacks on the nation's computer networks. One-point-three-five billion dollars in existing defence funding will be spent on the country's cyber intelligence agencies over the next decade.

澳大利亚将招募多达500名间谍来加强其网络安全,以对抗该国计算机网络遭遇的攻击。未来十年,澳大利亚现有国防资金中的13.5亿澳元将用于网络情报机构。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
2 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
3 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
4 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
5 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
6 milestones 9b680059d7f7ea92ea578a9ceeb0f0db     
n.重要事件( milestone的名词复数 );重要阶段;转折点;里程碑
参考例句:
  • Several important milestones in foreign policy have been passed by this Congress and they can be chalked up as major accomplishments. 这次代表大会通过了对外政策中几起划时代的事件,并且它们可作为主要成就记录下来。 来自《简明英汉词典》
  • Dale: I really envy your milestones over the last few years, Don. 我真的很羡慕你在过去几年中所建立的丰功伟绩。 来自互联网
7 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴