-
(单词翻译:双击或拖选)
【情景再现】
Jenny是一位美国老总的秘书。一天,老总把她叫到办公室,拿出几份文件放在桌上,然后吩咐她要分别把这几份文件传真给几家合作公司,并告诉她一些注意事项。而Jenny下班后有一个约会,她一直琢磨穿哪套衣服才合适,不知不觉就走了神。老总看她神情不对,便指着文件敲了敲桌子,说:Get a load of this!
Get a load of this!仔细听!
load本义是“装载,负担”,而短语get a load of sb./sth.的意思是“仔细地看,仔细地听”,用来引起对方注意,所以也可翻译成“注意……”。如果你在部署关键任务时员工们开小差,或者你在传达一项重要精神指示时下属各忙各的,你就可以说:Get a load of this!
【英语情景剧】
Benjamin: Tomorrow, the conference is tomorrow. And after that we'll have a...
本杰明:明天,明天召开会议。会议之后我们有个……
Todd: There comes a beautiful bird outside the window.
托德:窗外来了只漂亮的小鸟。
Benjamin: Get a load of this!
本杰明:注意听!