-
(单词翻译:双击或拖选)
【情景再现】
最近一段时间,Catherine公司正忙着策划一个海外投资项目。这天的早会上,几经讨论,方案已见雏形。会议结束时,美国老板说:We need kick it around.
We need kick it around.我们需要多考虑一下。
kick 本身是“踢”的意思,而kick sth. around的表面意思是“踢来踢去”,引申义就是“随便商谈, 非正式地讨论(计划﹑想法等)。例如:an idea which has been kicking around for some considerable time 酝酿已久的意见。所以,如果你有一个还不成熟的想法或计划,而别人问起时,你就可以说:We need kick it around.
【英语情景剧】
Benjamin: Whose proposal did your boss decide to adopt?
本杰明:你们老板决定采纳谁的方案?
Todd: He said we need kick around more ideas before making the final decision.
托德:他说做最后决定前我们需要多考虑几个方案。