英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国或知晓俄“悬赏”塔利班袭击美军

时间:2020-07-14 02:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The White House is insisting that President Donald Trump1 was not made aware of U.S. intelligence officials' conclusion that Russia secretly offered bounties2 to Taliban-linked militants3 for killing4 American troops in Afghanistan. White House Press Secretary Kayleigh Mcenany said neither the President or Vice5 President Mike Pence were briefed on the matter.

白宫方面坚持称,对于美国情报官员得出结论——俄罗斯秘密向杀害驻阿富汗美军的与塔利班有关联的武装分子提供赏金,特朗普总统对该结论并不知情。白宫新闻秘书麦肯尼表示,总统和副总统彭斯都没有听取过有关此事的简报。

The Supreme6 Court has struck down a Louisiana law regulating abortion7. Chief Justice Roberts and his four more liberal colleagues ruled that the law requiring doctors who perform abortions8 to have admitting privileges at nearby hospitals violates abortion rights the court first announced in the landmark9 Roe10 V. Wade11 decision in 1973.

美国最高法院推翻了路易斯安那州一项有关堕胎的法律。首席大法官罗伯茨和他的四位自由派同事裁定,要求实施堕胎手术的医生需持有附近医院许可证的法律违反了法院在1973年里程碑式的“罗伊诉韦德案“判决中首次宣布的堕胎权利。

Florida officials announce more beach closings in hopes of avoiding further spread of coronavirus. Broward and Palm Beach counties said they would be closing beaches during the busy fourth of July weekend following the decision of neighboring Miami-Dade county to close theirs between July 3 and July 7.

佛罗里达官员宣布关闭更多海滩,希望避免冠状病毒的进一步传播。布劳沃德县和棕榈滩县表示,他们将在7月4日这一繁忙的周末关闭海滩,此前邻近的迈阿密-戴德县决定在7月3日至7月7日期间关闭海滩。

Mississippi legislators have taken historic votes to remove a Confederate battle emblem12 from their State flag. Republican governor Tate Reeves is expected to sign the bill. It requires that a new flag be designed without the emblem that many condemn13 as racist14.

密西西比州的议员们进行了历史性的投票,将联盟的战徽从他们的州旗上移除。共和党州长泰特·里夫斯(Tate Reeves)预计将签署该法案。该法案要求在设计新州旗时移除被许多人指责为种族主义的徽标。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 bounties 14745fd05fd9002f5badcb865e64de92     
(由政府提供的)奖金( bounty的名词复数 ); 赏金; 慷慨; 大方
参考例句:
  • They paid bounties for people to give up their weapons. 他们向放下武器的人发放赏金。
  • This foundation provided bounties of more than 5 million last year. 去年该基金会赠款达五百万元以上。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
7 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
8 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
9 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
10 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
11 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
12 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
13 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
14 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴