英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纽约时报>
相关教程: 纽约时报 英语听力MP3

纽约时报

  • 纽约时报 吃肉的日子到此结束(3)

    Whether they become Whoppers or boutique grass-fed steaks, cows produce an enormous amount of greenhouse gas. 无论最终是被做成皇堡还是被做成精美的草饲牛排,肉牛产生的温室气体的量都是极大的。 If cows were a coun...

  • 纽约时报 吃肉的日子到此结束(2)

    Despite this grisly reality and the widely reported effects of the factory-farm industry on America's lands, 尽管现实已经如此可怕尽管疫情来袭之前, communities, animals and human health long before this pandemic hit 有关工业化养...

  • 纽约时报 吃肉的日子到此结束(1)

    The End of Meat Is Here 吃肉的日子到此结束 By Jonathan Safran Foer 文/乔纳森萨夫兰福尔 Jonathan Safran Foer is the author of Eating Animals and We Are the Weather. 乔纳森萨夫兰福尔系《吃动物》、《我们即天气》作者...

  • 纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(5)

    For Danielle, a 39-year-old lawyer, isolation predates this pandemic. 对现年39岁的律师丹妮尔来说,隔离比疫情来得更早一些。 She has been recovering at her home in Richmond, British Columbia, 自从去年冬天感染了一种颇为...

  • 纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(4)

    Since then, other small objects, including a set of keys, have moved to strange new places inside her apartment. 那以后,公寓里的其他小物品,包括一串钥匙,也出现在了莫名其妙的地方。 The reappearance of the camera len...

  • 纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(3)

    Or did they? 万一他们有时间呢? Janie Cowan believes she's been haunted since college. 珍妮考恩认为大学时期她就开始被鬼魂缠身了。 The ghost she calls Matthew (a good, biblical name chosen in the hopes it would keep him o...

  • 纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(2)

    There is no scientific evidence for the existence of ghosts, a fact that has little bearing on our collective enthusiasm for them. 目前还没有科学证据证明鬼魂真的存在,这一事实却并不影响人们对鬼魂的好奇。 According...

  • 纽约时报 居家隔离闹鬼?好恐怖!(1)

    Quarantining With a Ghost? It's Scary 居家隔离闹鬼?好恐怖! It started with the front door. 一开始是在前门。 Adrian Gomez lives with his partner in Los Angeles, 艾德里安戈麦斯和同伴两人住在洛杉矶, where their fi...

  • 纽约时报 纽约小农场生意意外兴旺的背后(4)

    When an employee tested positive for the coronavirus, 一名员工新冠病毒检测呈阳性后, Mr. Corwin, unable to provide safe work conditions, 由于无法继续提供安全的工作环境, shut down production on March 30 and laid off 47...

  • 纽约时报 纽约小农场生意意外兴旺的背后(3)

    Before the pandemic hit, Norwich Meadows, a 230-acre farm three and a half hours north of New York City, 疫情爆发之前,纽约以北距离纽约三个半小时车程,幅员230英亩的诺里奇草场种植的 sent most of its organic fruits a...

  • 纽约时报 纽约小农场生意意外兴旺的背后(2)

    Blue Star sells at a weekend farmers' market in Hudson, N.Y., 走上了当地食物供应最前线的Blue Star that was a social hub before the pandemic, and is now on the front line for feeding the community. 最近在纽约州哈德逊市的周末农...

  • 纽约时报 纽约小农场生意意外兴旺的背后(1)

    Small Farms in New York are Experiencing a Surprising Boom, Here is Why 纽约小农场生意意外兴旺的背后 One Wednesday in early March, Abra Morawiec realized something seismic was happening at her farm stand. 3月初的一个星期三,阿布...

  • 纽约时报 亚洲“杀人大黄蜂”入侵美国(3)

    Jun-ichi Takahashi, a researcher at Kyoto Sangyo University in Japan, 日本京都产业大学研究员高桥纯一称, said the species had earned the murder hornet nickname there 该物种之所以在日本有着杀人蜂的绰号, because its...

  • 纽约时报 亚洲“杀人大黄蜂”入侵美国(2)

    Beyond its size, the hornet has a distinctive look, 除了个头大,这种大黄蜂样貌也很独特, with a cartoonishly fierce face featuring teardrop eyes like Spider-Man, 长着一副跟卡通形象一样凶狠的面孔,跟蜘蛛侠一样泪...

  • 纽约时报 亚洲“杀人大黄蜂”入侵美国(1)

    Tracking the Murder Hornets, a Deadly Pest has Reached North America 追踪杀人大黄蜂:一种致命害虫已经踏足北美 In his decades of beekeeping, Ted McFall had never seen anything like it. 在数十年的养蜂生涯中,泰德麦克福...

听力搜索
最新搜索
最新标签