英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>时代周刊>
相关教程: 时代周刊 英语听力MP3

时代周刊

  • 时代周刊:王室的意义 谁需要王室(1)

    Who needs the royals? 谁需要王室? TO HEAR PUNDITS TALK ABOUT THE ROYALS THIS SPRING, 今年春天,听专家们谈论王室时,即便你认为王室就像是 youd be excused for thinking The Royal Family is a prime time soap opera, 一部黄金...

  • 时代周刊:梅根的意义(5)

    EITHER WAY, this royal wedding has triggered a debate about black British people. 不管怎么看,这场皇室婚礼都引发了一场关于英国黑人的辩论。 TV networks, newspapers and magazines traveled to Brixton, Coventry and Nottingham 电...

  • 时代周刊:梅根的意义(4)

    It's a hostility that many British people of color perceive instinctively 在深深地根植于英国性就其内核而言是一种白人身份这一理念, in the political debate that has weaponized immigration 并以移民问题为斗争武器的政...

  • 时代周刊:梅根的意义(3)

    The latest census data revealed that people who arelike Markleof mixed heritage 最新的人口普查数据显示,和马克尔一样的混血人群 are the fastest-growing demographic group, with the number al-most doubling between 2001 and 2011. 的...

  • 时代周刊:梅根的意义(2)

    It all made for an uncertain prelude to a wedding 这一切都为婚礼蒙上了一层难以预料的序幕, that turned out to be an extraordinary celebration of inclusion, 而婚礼的结果证明是对包容的一次非凡的庆祝, a sun-spla...

  • 时代周刊:梅根的意义(1)

    The Meaning of Meghan 梅根的意义 The monarchy finally catches up with multicultural Britain 王室终于跟上了英国多元文化的步伐 By Afua Hirsch 文/ 阿法赫希 WHEN THE BRITISH PRESS TAKES notice of a budding royal romance, there i...

  • 时代周刊:传统黑人院校重获新生(3)

    North Carolina Aamp;T State University enrolled its largest freshman class ever in 2017, 2017年,北卡罗来纳农工州立大学招收了有史以来规模最大的一批新生, boosting total enrollment to a record 11,877 students. 入学总人数...

  • 时代周刊:传统黑人院校重获新生(2)

    But in this community, the election of Donald Trump also factorsand not only as a target of student protests. 但在华盛顿区,特朗普的当选也起了一定的作用不仅仅是作为学生抗议的目标。 The President, who exit polls show...

  • 时代周刊:传统黑人院校重获新生(1)

    Rebirth on Campus 传统黑人院校重获新生 A NEW ERA OF PROTEST IS ENERGIZING HISTORICALLY BLACK COLLEGES AND UNIVERSITIES 传统黑人院校迎来了新的抗议时代 IT WAS A CHILLY FRIDAY AFTERNOON IN early February, 这是二月初一个寒冷...

  • 时代周刊:无法挣脱的噩梦(2)

    After Parkland, President Trump offered a grab bag of solutions: 帕克兰枪击案后,特朗普总统提出了一系列的解决方案: strengthen background checks, ban bump stocks, arm teachers. 加强背景调查,禁止炒股,武装教师。...

  • 时代周刊:无法挣脱的噩梦(1)

    The Horror That Won't Stop Happening 无法挣脱的噩梦 By Haley Sweetland Edwards 文/哈利斯威特兰德爱德华兹 IT HAS BECOME A WAKING NATIONAL NIGHTMARE, 那场悲剧已经变成了整个国家的一场白日噩梦, a recurring horror...

  • 时代周刊:访谈配音"黄金标准"杰里米·艾恩斯(2)

    A 2008 study found that, based on the combination of tone, speed, frequency, words per minute and intonation, 2008年的一项研究发现,综合音调、语速、频率、每分钟单词数和语调等因素, you have very close to the ideal voi...

  • 时代周刊:访谈配音"黄金标准"杰里米·艾恩斯(1)

    7 Questions 7个问题 Jeremy Irons--The Oscar-winning actor on the power of his voice, his best villain and the hardest part hes ever played 杰里米艾恩斯曾凭借其深厚的配音功底,塑造的最佳反派以及最困难的角色荣获奥斯...

  • 时代周刊:罗珊娜·巴尔遭遇新世界(2)

    NONE OF WHICH means any given Trump supporter is racist, 但这些都不能说明支持特朗普的人就都是种族主义者, or associates any previous greatness of America with the ignoble elements that nostalgia glosses over. 也不能将美国所...

  • 时代周刊:罗珊娜·巴尔遭遇新世界(1)

    Roseanne Barr meets the new world 罗珊娜巴尔遭遇新世界 By Karl Vick 文/卡尔维克 WHEN ROSEANNE RETURNED TO PRIME time television in March, 今年3月,经典情景喜剧《罗珊娜家庭生活》重返黄金档, it was only natural...

听力搜索
最新搜索
最新标签