I haven't the faintest idea, said the Tin Woodman, and the Lion shook his shaggy mane and looked thoughtful. 铁皮人说:我毫无办法。 狮子抖动着蓬松的鬣毛,似乎在沉思。 But the Scarecrow said, We cannot fly, that is certain....
His padded hands were so clumsy and the nuts were so small that he dropped almost as many as he put in the basket. 他那填塞着稻草的手是多么地不灵巧,而坚果又是这么小,因而掉落的坚果和放进篮子里的一样多。 Bu...
They were obliged to camp out that night under a large tree in the forest, for there were no houses near. 那天夜里,因为附近没有一间屋子,他们不得不在森林里的一株大树底下露宿。 The tree made a good, thick covering t...
When Dorothy presently asked him a question the Tin Woodman could not open his mouth, for his jaws were tightly rusted together. 当多萝茜跟他说话时,铁皮人却没有答话,因为他的嘴巴都牢牢地锈在一起了。 He became great...
You will be very welcome, answered Dorothy, for you will help to keep away the other wild beasts. 非常欢迎你,多萝茜回答说,你的吼叫可以吓走别的野兽们。 It seems to me they must be more coward than you are they allow you to...
If you have, continued the Tin Woodman, you ought to be glad, for it proves you have a heart. 如果你有心脏病,铁皮人接下去说,你应该感到高兴,因为那证明你有一颗心。 From my part, I have no heart; so I cannot have he...
No one would think of biting such a little thing, except a coward like me, continued the Lion sadly. 除非是我这个胆小鬼,否则是没有谁会去咬这样的一个小东西,狮子羞愧地继续说。 What makes you a coward? asked Doroth...
You are nothing but a big coward. 你不过一个庞大的胆小鬼罢了。 I know it, said the Lion, hanging his head in shame. I've always known it. But how can I help it. 我知道我很怯懦,狮子说,羞愧地低着头;我也知道这个的...
But Toto! said the girl anxiously. What will protect him? 小女孩子紧张地说:但是托托!用什么来保护它? We must protect him ourselves if he is in danger, replied the Tin Woodman. 铁皮人回答说:如果它遇到危险,我们会...
All this time Dorothy and her companions had been walking through the thick woods. 多萝茜和她的同伴们,正在穿越深深的树林。 The road was still paved with yellow brick, 路仍然是用黄砖铺的, but these were much covered by...
Both Dorothy and the Scarecrow had been greatly interested in the story of the Tin Woodman, 多萝茜和稻草人,对于铁皮人所讲的这个故事,非常感动, and now they knew why he was so anxious to get a new heart. 到现在他们明白...
But, alas! I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, 但是,唉!我现在没有心了,所以我失去了所有的对芒奇金女孩的爱情, and did not care whether I married her or not. 不再在乎能否娶她为...
and when I was chopping away at my best one day, 由于我很想尽快建好房子迎娶我的新娘, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, 所以我很用力地砍树, the axe slipped all at once and cut off my...
Oh, I see, said the Tin Woodman. 啊,原来是这样,铁皮人说, But after all, brains are not the best things in the world. 但是脑子并不是世上最好的东西。 Have you any? inquired the Scarecrow. 你有脑子吗?稻草人问。...
Why, I guess so, Dorothy answered. 多萝茜回答说:是啊,我想他会的, It would be as easy as to give the Scarecrow brains. 就像把脑子给稻草人一样地简单。 True, the Tin Woodman returned. 这倒是不错,铁皮人回答说。...