-
(单词翻译:双击或拖选)
When Steve Jobs died Wednesday, the business world lost a marketing1 genius - one of the world's most creative and successful innovators. Jobs, who is credited with rescuing the company he founded and turning it into one of the world's most valuable corporations, is considered one of this generation's great trailblazers. As the world mourns Job's death, though, some are wondering what will happen to Apple now that its iconic leader is gone.
史蒂夫.乔布斯星期三去世,美国失去了一位天才,世界失去了最具有创造力和最成功的开拓者之一。乔布斯一手挽救了自己亲手创建的公司,并且将其打造成全球最有价值企业。当全世界都在哀悼乔布斯去世之际,有些人担心,在这位具有标志性的领导者离开之后,苹果公司将何去何从。
For a college dropout2, Jobs did quite well. A billionaire many times over, Jobs was the ultimate salesman, a man who seemed to know what consumers wanted even before they did.
乔布斯虽然大学中途退学,但却早已是亿万富豪,是顶尖的推销商,他甚至在消费者自己都还不知道之前,就已经知道他们想要什么产品了。
"Everything will be portable, people want large color screens that they can put photographs on, people want motion videos," said Jobs.
乔布斯曾经说:“每样产品都要能随身携带,人们要有能够随意显示照片、播放视频大型彩色屏幕。”
Return to form
By creating well designed products that people wanted to use, Jobs returned to a company that was nearly bankrupt in the early 90's and transformed it into one of the world's biggest corporations.
乔布斯打造了人们所渴望的设计精致的产品,挽救了在1990年代初几乎破产的公司,并且将之转变成全球最大的企业之一。
But can Apple continue its winning ways without its spiritual leader?
但是现在,在失去这位精神领袖的情况下,苹果公司还能够继续这种传奇吗?
Sanford Bernstein technology analyst3 Mark Newman said, "Well I am not going to say it is the end of Apple's innovation. I do believe they will continue, they have many, many great people there. But I am concerned long-term about the innovation waning4, as I said before.
科技产业分析家马克.纽曼说:“我不会说这是苹果公司创新的终结。我确信他们会继续创新,因为他们拥有非常多的优秀人才。但是正如我过去已经说过的,我担心长期来说,这种创新能力可能会难以继续。”
Newman says Apple's dominance in consumer electronics faces serious challenges from its competitors, some who are involved in a number of high-profile legal battles with Apple.
纽曼表示,苹果公司在消费电子领域的主宰地位面临了一系列竞争者的挑战,其中一些还牵涉到与苹果公司有关的大型诉讼。
"And I do think they are coming under increasing attack by companies, especially Samsung, especially at the low-end, as well as the high-end. And I think without Steve Jobs, this is actually going to become significantly worse for them to fend5 off," said Newman.
纽曼说:“我确信他们会越来越遭到类似韩国三星等公司的挑战,在低档产品和高档产品方面都是如此。而且我认为,在没有乔布斯的情况下,他们将会更难于抵挡这些挑战。”
Challenges, confidence
But some analysts6 say Job's decision to step down as CEO in August and his nomination7 of Tim Cook as his successor means Apple's fate is no longer as closely tied to its charismatic leader.
但是有些分析家表示,乔布斯今年8月决定辞去苹果总裁,而且指定提姆.库克作为他的继任者,就意味着苹果公司的命运将不再和他这位非凡的领导者紧密挂钩。
Hong Kong market analyst Francis Lun said Apple shares have held steady, reflecting investor8 confidence in Apple's future.
香港市场分析人士蔺常念表示,苹果股价继续保持稳定,这反映了投资人对苹果未来的信心。
"As far as the stock market is concerned, I think you will find people who will short Apple shares, but other than that I really do not think there is really that much effect on the stock market or the business world," said Lun.
他说:“就股市而言,我想你将会发现人们将短期持有苹果股票,但是除此而外,我真的不认为这对股票市场和商业界会有多大影响。”
Even so, many consider Jobs the heart and soul of the company. Apple co-founder Steve Wozniak mourns the loss of so much creative potential.
尽管如此,许多人仍然认为乔布斯是苹果公司的灵魂。苹果公司共同创办人之一的沃兹尼亚克哀悼苹果公司因此失去了如此多的创造潜力。
"There was so much more that was yet to come, even though he was so accomplished9, and that is what we worry about now. Why? Because every product from Apple spoke10 like it was Steve Jobs. He was represented by this stuff, and I am not going to put out just some great stuff, it has got to be insanely great. That is how he wanted to appear to the world," said Wozniak.
沃兹尼亚克说:“即使苹果已经做出了如此辉煌的成绩,但还有很多很多的潜力没有发挥出来,这就是我们现在所担心的。为什么?因为苹果的每一件产品都好像是乔布斯本人一样。这些产品就代表了他,他不会满足于只是推出一些好产品,而一定要是非凡的成功。”
"Insanely great" was one of Job's favorite catch phrases. The question now is whether that legacy11 of revolutionary products and ideas will continue without Steve Jobs at the helm.
“非凡的成功”是乔布斯最喜欢的口头禅。现在的问题是,苹果革命性产品和理念的遗产,在没有乔布斯掌舵的情况下是否还能够继续下去。
1 marketing | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
2 dropout | |
n.退学的学生;退学;退出者 | |
参考例句: |
|
|
3 analyst | |
n.分析家,化验员;心理分析学家 | |
参考例句: |
|
|
4 waning | |
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
5 fend | |
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开 | |
参考例句: |
|
|
6 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
8 investor | |
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
9 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
10 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
11 legacy | |
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西 | |
参考例句: |
|
|