And he didn't have anything to say about it? He said something. 对此他没有说点什么? 他是说了点什么. Well, the odds of me living long enough for him to retaliate just dropped drastically. We'll be at the vanguard tomorrow. Oh well. 嗯...
They're a day's march north. The boy may lack experience and sense, but he does have a certain mindless 目前他们在北方, 离我们还有一天行程. 那小子或许缺乏经验和理性, 但他确实有一股子盲目... Provincial courage. Ah...
I was helpless, blind, frail. But when I heard 那时我是何等无助, 眼睛瞎了, 身体虚弱. 可当我听说... They had killed my brother's son, and his poor son... And the children! 他们杀害我弟弟的儿子, 他可怜的孙子... 还有...
I did indeed. Perhaps you would be kind enough to assist me. Tell me, did you ever wonder 是的. 或许你会愿意好心地帮我个忙. 告诉我, 你可曾想过 Why the men of The Night's Watch take no wives and father no children? No. 为何守夜...
Well? What did he say? Lord Walder has granted your crossing. 怎么样? 他怎么说? 瓦德大人同意你过河. His men are yours as well-Greatjon: Huh. --Less the 400 he will keep here to hold the crossing against any who would pursue you. 他的人...
And it puts a thousand leagues between you and Thorne. Now go and put your sword somewhere safe 也让索恩走一千里格的远路... 省得你和他再碰面. 去吧, 把你的剑放好 And bring me my supper. Yes, My Lord. Well done. Well done. 再...
Why don't you? Stark, Tully, Lannister, Baratheon, give me one good reason 那你为什么不这么做?史塔克, 徒利, 兰尼斯特, 拜拉席恩, 我有什么非做不可的理由... Why I should waste a single thought on any of you? And... Engag...
Out! All of you! You too. You see that? 出去! 你们都出去! 你也出去. 你看见没有? 15 she is. A little flower. And her honey's all mine. 她才十五岁. 像朵小花. 她的花蜜都是给我喝的. I'm sure she will give you many sons....
Look. Father rots in a dungeon. How long before they take his head? 看. 父亲被囚禁在地牢里. 离他们将他斩首还能剩多久时间? We need to cross the Trident and we need to do it now. Just march up to his gates and tell him you're cr...
Cersei is no fool. She knows a tame wolf is more use to her than a dead one. You want me to serve the woman who murdered my King, 瑟曦不笨. 她知道驯服的狼比一条死狼有用得多. 你想要我为这个女人效力, 她谋害我的国王...
You've seen better days, My Lord. Another visit? It seems you're my last friend. 你经历过更好的时光, 大人. 又来了? 看来你是我最后一个朋友. No no, many still love you. Sansa came to court this morning to plead for your life. 不...
It should be torn out, rootLet her speak. I want to hear what she says. Thank you, Your Grace. 必须连根拔除... 让她说下去.我要听听她的话.感谢您, 陛下. Do you deny your father's crime? No, My Lords. I know he must be punished. A...
Careful, Ser. We have nothing but gratitude for your long service, good Ser. 小心一点, 爵士.我们并非不知感恩您的长期贡献有目共睹, 爵士. You shall be given a stout Keep beside the sea, with servants to look after your every n...
And granted the ancient seat of Harrenhal, and that his sons and grandsons shall hold this honor after him until the end of time. ...赐予古老的赫伦堡, 其子嗣将世代继承此等荣耀直到世界末日. In the place of the traitor Eddard...
Don't worry, lad. He won't b leaving this tent with his head. Where did you find him? In the brush above the encampment. 别担心, 小伙子. 他不会活着离开这个帐篷.你们在哪儿发现他的?在营地周围的树丛里. He looked to be...