英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为何闪亮的玻璃高楼对城市生活有害(4)

时间:2018-10-10 02:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 So one contemporary equivalent of the Plaza1 Mayor in Salamanca is the Place de la Défense in Paris, 说一个与萨拉曼卡的马约尔广场相较衡的现代广场,巴黎的协和广场,

a windswept, glass-walled open space that office workers hurry through on the way from the metro2 to their cubicles3 一个大风贯通、被玻璃墙围绕的开放空间,办公室白领会迅速从中通过,从地铁站直奔属于他们的办公室,
but otherwise spend as little time in as possible. 除此之外,他们也会尽可能的少花时间呆在里面。
In the early 1980s, the architect Philip Johnson tried to recreate a gracious European plaza in Pittsburgh. 在上世纪80年代初期,一个叫做Philip Johnson的建筑师曾尝试在匹兹堡重塑一个优雅的欧式广场。
This is PPG Place, a half acre of open space encircled by commercial buildings made of mirrored glass. 这就是PPG Place,半英亩空地就这样被由玻璃组成的商业建筑包围着。
And he ornamented4 those buildings with metal trim and bays and Gothic turrets5 which really pop on the skyline. 他运用了金属镶边,间隔排架,还有哥特式的塔楼设计,这些使得整栋建筑确实冲破了天际线。
But at ground level, the plaza feels like a black glass cage. 但是从平地的角度来看,整个广场就好像一个黑色的玻璃笼子。
I mean, sure, in summertime kids are running back and forth6 through the fountain and there's ice-skating in the winter, 我的意思是,是的,在夏日的午后,孩子们还是会在喷泉的周围来回跑动,冬天还是会在这里滑冰,
but it lacks the informality of a leisurely7 hangout. 但是却少了这种娱乐的休闲与自在。
It's just not the sort of place you really want to just hang out and chat. 这个广场的确不是那种会让你想去聚会畅谈的地方。
Public spaces thrive or fail for many different reasons. 这些公共空间的成功与失败取决于很多不同的原因。
Architecture is only one, but it's an important one. 建筑虽然只是其中一方面,但却也是极其重要的一方面。
Some recent plazas8 like Federation9 Square in Melbourne or Superkilen in Copenhagen 一些最近新建的广场,比如墨尔本的联邦广场或是哥本哈根的Superkilen线性公园,
succeed because they combine old and new, rough and smooth, 它们的成功源于它们结合了古朴与新潮、粗糙与光滑,
neutral and bright colors, and because they don't rely excessively on glass. 色彩的中性与明亮,并且它们没有过分依赖玻璃。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
2 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
3 cubicles 2c253b5743169f8c175c584374cb1bfe     
n.小卧室,斗室( cubicle的名词复数 )
参考例句:
  • Security guards, operating inside bullet-proof glass cubicles, and speaking through microphones, scrutinized every arrival and departure. 警卫们在装有防弹玻璃的小室里值勤,通过麦克风细致盘问每一个进出的人。 来自辞典例句
  • I guess they thought me content to stay in cubicles. 我猜他们认为我愿意呆在小房间里。 来自互联网
4 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
5 turrets 62429b8037b86b445f45d2a4b5ed714f     
(六角)转台( turret的名词复数 ); (战舰和坦克等上的)转动炮塔; (摄影机等上的)镜头转台; (旧时攻城用的)塔车
参考例句:
  • The Northampton's three turrets thundered out white smoke and pale fire. “诺思安普敦号”三座炮塔轰隆隆地冒出白烟和淡淡的火光。
  • If I can get to the gun turrets, I'll have a chance. 如果我能走到炮塔那里,我就会赢得脱险的机会。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 leisurely 51Txb     
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
参考例句:
  • We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
  • He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
8 plazas 93eacc5fe3acd076bd7c65c30c255640     
n.(尤指西班牙语城镇的)露天广场( plaza的名词复数 );购物中心
参考例句:
  • At focal points, there are seating plazas as rest points for users. 在主要主景点上,有空间较大的广场提供休息的地方。 来自互联网
  • Such products are suitable for lighting and decoration of plazas, courtyards, parks, residential district and roadside. 本产品适合于广场、庭院,公园、小区草坪和道路的装饰和照明。 来自互联网
9 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴