-
(单词翻译:双击或拖选)
E:You haven't said much since you got back home.
E:You really scared me today. You wouldn't have survived if you went up. You know that, right?
S:Well, you don't have to worry about that anymore.
E:Why?
S:Beacuse he's not worth it. All this time and energy that I've wasted hating him. It was for nothing. It's done. It's over. We lost. I'm right back where I started.
E:That's not true. Yeah, Klaus dragged you through hell2. But you came out the other side. You beat him by being better than him.
S:And what did I lose in the process? Look, hating Klaus was easy. It allowed me to igore everything that was happening around me. Everything I let slip3 away. Now I have to deal with that.
E:你回来以后都没怎么说过话
S:我保证等Damon把阿拉里克的木桩拿回来以后,我保证会笑的像朵花似的。
E:你今天真的吓到我了。你要是真的去和克劳斯单打独斗,那你必死无疑。你心里清楚吧?
S:你不用再担心这事了
E:为什么?
S:因为他根本不配。我浪费了那么多时间和精力去恨他,都白搭了。都结束了。我们输了,我又回到了原点。
E:不是那样的。是的,克劳斯折磨得你很惨,但是你走出来了。你已经战胜了他,因为你比他好。
S:但在此过程中我所失去的呢?憎恨克劳斯实际上还轻松些,它让我能忽略身边所发生的一切。忽略那些眼睁睁从我手中溜走的。现在我必须来面对。
点击收听单词发音
1 stake | |
n.木柱;赌注,奖金;v.打赌,下赌注 | |
参考例句: |
|
|
2 hell | |
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满 | |
参考例句: |
|
|
3 slip | |
n.滑倒,事故,片,纸片;vi.滑动,滑倒,失足;减退;vt.使滑动,滑过,摆脱,闪开,塞入;adj.滑动的,活络的,有活结的 | |
参考例句: |
|
|