英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>复仇>复仇第三季>
相关教程: 美剧 复仇

复仇第三季

  根据大仲马小说《基督山伯爵》改编,该剧描述一个名叫Emily Thorne的神秘女人来到富人云集的汉普顿,租下一栋靠海的房子,对外宣称自己是来度夏的。她很快赢得了邻居的信任。但他们都不知道,这个女人所做的每一件事都有目的--她要让多年前使其家破人亡的Grayson家族血债血偿。

  • 《复仇》第3集第12期:死亡真相 So I brought a tailor to fit a suit for you. 所以我请来一个裁缝帮你定制西服 I never even agreed to go out with her. 我没同意跟她出去啊 And I have my own suit. I have two of them. 而且我有西服 两套呢 Both associated wi
  • 《复仇》第3集第13期:乔迁庆宴 What do you think? Should we, uh... 你觉得呢 我们要 Wait for Conrad? 等康拉德吗 Ugh, who knows what horrid mood he'll be in today, 谁知道他今天心情又会有多糟糕 Or if he even has an appetite at all? 也许根本就没食欲呢
  • 《复仇》第3集第14期:亲密朋友 Uh, I met him earlier, 我之前碰到他了 And, uh, he asked me to drop by. 他要我顺道去他那里看看 Oh. 哦 Patrick, under normal circumstances, 帕特里克 一般情况下 I would never tell you what to do or who to see. 我不会告诉你
  • 《复仇》第3集第15期:洗刷罪恶 I wouldn't go that far. 还没到信教的程度 My father used to read me stories from the Bbible. 我父亲曾念圣经里的故事给我听 I was always drawn to the Old Testament-- 我总是被《旧约》给吸引住 God--the one who avenges. 上帝
  • 《复仇》第3集第16期:低调的房子 You couldn't have bought him a more modest house? 你就不能给他买个更低调的房子吗 Nolan doesn't do modest, clearly. 诺兰从不低调 显然 Ah, what is she doing here? 她在这干嘛 We have the best photographer. 我们有最好的摄
  • 《复仇》第3集第17期:帮父亲做事 Listen, Margaux, uh, maybe down the line 玛尔戈 说来说去 If you're still stuck on this idea, 要是你还是坚持这个想法 We can do a column or some 我们可以做个专栏或者 If I needed a man to order me around, 如果我需要人教我
  • 《复仇》第3集第18期:寂寞太可怕 Loneliness is a beast. I appreciate your visit. 寂寞太可怕了 谢谢你能来 Did you know I came looking for you last week? 你知道我上周来找你了吗 For confession, perhaps. 来忏悔吗 也许吧 God already knows what I did, Paul. 上帝
  • 《复仇》第3集第19期:海边度假 Growing up, come summertime, 我小时候 一到夏天 My family would escape to the country to avoid society. 我们一家就会到乡下 逃离纷繁社会 But here, it seems people flock to it. 但在这 人们似乎都喜欢热闹 - It's so stran
  • 《复仇》第3集第20期:残忍的选择 What are you doing here? 你在这干什么 Well, what can I say? I missed the Hamptons. 怎么说呢 我想念汉普顿啊 Oh, who wouldn't? 谁能不想呢 I see you're still up to the same old, Emily. 我看你还是吃了回头草啊 艾米莉 Co
  • 《复仇》第3集第21期:女王堕落王座 I know you both want the same thing-- 我知道你们想要的都一样 to undermine my relationship with your son. 破坏我和你儿子的关系 But there is no secret as to why 但我为我朋友买了那套房子 I bought that house for my friend
  • 《复仇》第3集第22期:关系不融洽 Didn't expect to see this here. 没想到会在这儿见到这幅画 So it was you who won the auction for that painting. 这么说 是你拍到了这幅画 I'm assuming my mother knows you have it? 我猜 我母亲知道这幅画在你这儿吧 Assu
  • 《复仇》第3集第23期:迷失自我 What happened with Conrad? 康拉德那边进行得怎么样 Well, as you know, 你明白的 I protect those who confide in me. 我必须对那些向我倾诉的人保密 But you can have faith. I did as you asked. 但你可以相信我 我已经照你
  • 《复仇》第3集第24期:内部秘密 You wanted to see me? 你想见我 I just got off the phone with your father. 我刚刚和你父亲通了电话 I told him you were wooing Nolan Ross for the debut. 告诉了他 你想请诺兰罗斯登首刊封面 That wasn't ready to be pitched. 这件
  • 《复仇》第3集第26期:干净的钱 I'm well aware that I should have bitten my tongue. 早知如此 我就不该如此多嘴 What is it? 怎么了 I received a call 我得到消息 from my contact in the caymans. 是一个在开曼的线人告诉我的 He was able to confirm the owner
  • 《复仇》第3集第25期:唯一的亲人 He's on the verge of turning himself in, 他就快要说出真相 thanks to you. 多亏了你的帮助 when you told Charlotte the truth, 因为你告诉了夏洛特真相 you set things in motion, so... 你让事情走入了正轨 所以... But you'
听力搜索
最新搜索
最新标签