-
(单词翻译:双击或拖选)
Tom最近总是受到老板的批评,一点小错误都能让老板火冒三丈、大发雷霆。而Tom觉得有些时候犯错误是有原因的,可老板从来不给他解释的机会。他的美国朋友听到他的委屈后就安慰他:Bad managers are a dime1 a dozen.
Bad managers are a dime a dozen.坏的老板简直多如牛毛。
dime本身指“一角硬币,不值钱的东西”;dozen是“一打,十二个”的意思。这两个词连在一起就相当于汉语里说的“多如牛毛”。Bad managers are a dime a dozen,自然就是“坏的老板简直多如牛毛”。虽然身为老板,但真正懂得经营管理之道的人却少之又少,所以当你感觉受到老板的无端非难时就可以那这句话来解气:Bad managers are a dime a dozen。
【英语情景剧】
Jane:This morning my boss blamed me again, but I didn't do anything wrong.
简:今天早上,我们老板又批评我了,但是我没有做错任何事。
Shirley:Bad managers are a dime a dozen, but a good one is difficult to find.
雪莉:坏的老板简直多如牛毛,碰见一个好的真难。
点击收听单词发音
1 dime | |
n.(指美国、加拿大的钱币)一角 | |
参考例句: |
|
|