乔布斯传 第254期:NeXT发布会(8)
When the hype died down, the reaction to the NeXT computer was muted, especially since it was not yet commercially available. 当宣传炒作平息下来后,市场对NeXT电脑的反应平淡,尤其是它还未上市销售。 Bill Joy, the brilli
乔布斯传 第255期:卢卡斯影业的电脑部门(1)
Lucasfilm's Computer Division 卢卡斯影业的电脑部门 When Jobs was losing his footing at Apple in the summer of 1985, 1985年夏天,乔布斯在苹果公司正处于失势中。 he went for a walk with Alan Kay, who had been at Xerox PARC a
乔布斯传 第256期:卢卡斯影业的电脑部门(2)
After a few potential purchasers balked in the fall of 1985, 1985年秋,在一些潜在买家都踌躇不决时, Catmull and his colleague Alvy Ray Smith decided to seek investors so that they could buy the division themselves. 卡特穆尔和联合
乔布斯传 第257期:卢卡斯影业的电脑部门(3)
The chief financial officer at Lucasfilm found Jobs arrogant and prickly, 卢卡斯影业的CFO发现乔布斯傲慢又易怒, so when it came time to hold a meeting of all the players, he told Catmull, We have to establish the right pecking order.
乔布斯传 第258期:卢卡斯影业的电脑部门(4)
For a while Jobs let Catmull and Smith run Pixar without much interference. 有那么一段时间,乔布斯没有进行过多干预,让卡特穆尔和史密斯自行掌管皮克斯。 Every month or so they would gather for a board meeting, 每隔一
乔布斯传 第259期:卢卡斯影业的电脑部门(5)
Initially the revenue was supposed to come from the hardware side. 最初,皮克斯公司希望硬件能带来收入。 The Pixar Image Computer sold for $125,000. 皮克斯图像电脑售价12.5万美元, The primary customers were animators and
乔布斯传 第260期:卢卡斯影业的电脑部门(6)
Jobs wanted to sell Pixar's computers to a mass market, 乔布斯想要把皮克斯的电脑卖给大众市场, so he had the Pixar folks open up sales officesfor which he approved the designin major cities, 于是他让皮克斯的人员在各大城
乔布斯传 第261期:卢卡斯影业的电脑部门(7)
The Pixar team would try to dissuade him by saying that RenderMan was not as easy to use as, say, Excel or Adobe Illustrator. 皮克斯团队试图劝阻他,他们认为RemkrMan并不像Excel或Adobe Illustrator那样易于使用。 Then Jobs would
乔布斯传 第262期:动画(1)
Animation 动画 The digital animation business at Pixar--the group that made little animated films--was originally just a sideline, 皮克斯的数字动画业务--制作动画短片的团队--最初只是副业, its main purpose being to show off
乔布斯传 第263期:动画(2)
After graduation he took the job for which he was destined: as an animator at Disney Studios. Except it didn't work out. 毕业后,他得到了一份注定要从事的工作--在迪士尼制片厂做动画师。但是拉塞特在迪士尼的工作并
乔布斯传 第264期:动画(3)
Jobs and Catmull decided that, in order to show off their hardware and software, 乔布斯和卡特穆尔决定,为了展示皮克斯的硬件和软件, Lasseter should produce another short animated film in 1986 for SIGGRAPH, the annual computer
乔布斯传 第265期:动画(4)
There were ten thousand people at the trade show, and Jobs loved it. 展会共有一万人参加,一切都让乔布斯很喜欢。 Artistic creativity energized him, especially when it was connected to technology. 艺术创作激励着他,尤其是
乔布斯传 第266期:锡铁小兵(1)
Tin Toy 《锡铁小兵》 Not all of Jobs's relationships at Pixar were as good. His worst clash came with Catmull's cofounder, Alvy Ray Smith. 乔布斯在皮克斯的人际关系并非都这么好。最严重的一次冲突是同阿尔维雷史密斯
乔布斯传 第267期:锡铁小兵(2)
One day at a board meeting, Jobs started berating Smith and other top Pixar executives 有一次董事会会议上,乔布斯开始训斥史密斯和皮克斯的其他髙管。 for the delay in getting the circuit boards completed for the new versio
乔布斯传 第268期:锡铁小兵(3)
Jobs refused him permission to use some code he had created while at Pixar, which further inflamed their enmity. 乔布斯拒绝史密斯使用他在皮克斯时编写的代码,这又进一步加深了彼此的敌意。 Alvy eventually got what he