乔布斯传 第104期:德士古的小分队
Texaco Towers 德士古塔 A few days after Raskin left, Jobs appeared at the cubicle of Andy Hertzfeld, a young engineer on the Apple II team, 拉斯金离开后没几天,乔布斯就出现在了安迪赫茨菲尔德的小隔间里。安迪是Appl
乔布斯传 第105期:德士古的小分队(2)
Jobs's primary test for recruiting people in the spring of 1981 to be part of his merry band of pirates was making sure they had a passion for the product. 1981年春天,乔布斯在为自己的Mac团队招兵买马,他招募成员的主要标准就
乔布斯传 第106期:德士古的小分队(3)
Jobs even tried to reengage Wozniak. 乔布斯甚至还尝试了让沃兹尼亚克重新入伙。 I resented the fact that he had not been doing much, 他后来告诉我,沃兹那时候已经没做出过什么成绩了,这让我很不满。 but t
乔布斯传 第107期:德士古的小分队(4)
By early 1981 the Mac team had grown to about twenty, and Jobs decided that they should have bigger quarters. 到1981年初,Mac团队的规模已经扩展到了差不多20人,乔布斯觉得他们该有个更大的办公区了。 So he moved ever
乔布斯传 第108期:现实扭曲力场
Playing by His Own Set of Rules 以自己的游戏规则行事 When Andy Hertzfeld joined the Macintosh team, he got a briefing from Bud Tribble, 安迪赫茨菲尔德加入Mac团队后,另一名软件设计师巴德特里布尔 the other software
乔布斯传 第109期:现实扭曲力场(2)
To some people, calling it a reality distortion field was just a clever way to say that Jobs tended to lie. 在某种程度上,称之为现实扭曲力场只是换了种好听的说法来描述乔布斯喜欢说谎的特性。 But it was in fact a
乔布斯传 第110期:现实扭曲力场(3)
At the root of the reality distortion was Jobs's belief that the rules didn't apply to him. 现实扭曲力场的根源在于乔布斯内心深处不可动摇的信念:世界上的规则都不适用于他。 He had some evidence for this; in his ch
乔布斯传 第111期:现实扭曲力场(4)
Was Jobs's unfiltered behavior caused by a lack of emotional sensitivity? 乔布斯做出这些极端的行为是因为他缺乏情感上的敏感性吗? No. Almost the opposite. He was very emotionally attuned, 不,恰恰相反。他的情感理解
乔布斯传 第112期:现实扭曲力场(5)
The Mac team knew that. Mac团队也深知这一点。 Every year, beginning in 1981, it gave out an award to the person who did the best job of standing up to him. 从1981年开始,他们每年都会将一个奖项颁发给最能勇敢面对乔布斯
乔布斯传 第113期:现实扭曲力场(6)
Jobs's prickly behavior was partly driven by his perfectionism 乔布斯这种带刺的行为,一定程度上是受到了两种因素的驱使:一是他的完美主义, and his impatience with those who made compromises in order to get a produc
乔布斯传 第114期:现实扭曲力场(7)
The result was that the Macintosh team came to share Jobs's passion for making a great product, not just a profitable one. 受到乔布斯的影响,麦金塔团队也充满激情地要制造一台完美的产品,而不仅仅是可以赚钱的产品
乔布斯传 第115期:设计--大道至简
A Bauhaus Aesthetic 包豪斯式的美学标准 Unlike most kids who grew up in Eichler homes, Jobs knew what they were and why they were so wonderful. 和大多数在埃奇勒建造的房子中长大的孩子不同,乔布了解这些房子,也知道
乔布斯传 第116期:设计--大道至简(2)
In Aspen he was exposed to the spare and functional design philosophy of the Bauhaus movement, 在阿斯彭,乔布斯接触到了包豪斯运动干净、实用的设计理念, which was enshrined by Herbert Bayer in the buildings, 这一理念深受
乔布斯传 第117期:设计--大道至简(3)
Jobs felt that design simplicity should be linked to making products easy to use. 乔布斯认为,简约化设计的一个核心要素就是让人能直观地感觉到它的简单易用。 Those goals do not always go together. 设计上的简单并不
乔布斯传 第118期:像保时捷那样
Like a Porsche 像保时捷那样 Jef Raskin's vision for the Macintosh was that it would be like a boxy carry-on suitcase, 杰夫拉斯金设想中的麦金塔电脑就像一只四四方方的手提箱, which would be closed by flipping up the key