Don't bring a gun. Why would I bring a gun? 别带枪 我带枪干嘛? Or a knife or a tyre lever. Probably best not to do any arm-spraining, 也别带刀子 撬棒 能不动手最好 but we'll see how the night goes. 但这也说不准 Are you just...
Lady Elizabeth Smallwood... 伊利莎白斯茅伍德夫人 I like her. 我喜欢她 Mr Magnussen, 玛格努森先生 am I acceptable to you as an intermediary? 我作为中间人你能接受吗? She's English with a spine. 她是有骨气的英国人...
Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 玛格努森先生 伊丽莎白斯莫伍德夫人 by Lady Elizabeth Smallwood 请我来调解你们 on the matter of her husband's letters. 关于她丈夫信件的纠纷 Some time ago you put pre...
It is the greatest repository 那里储藏着这世界上 of sensitive and dangerous information anywhere in the world, 最完整的敏感危险的信息 the Alexandrian Library of secrets and scandals 好比机密和丑闻的亚历山大图书馆 an...
OK, you two bad boys. Behave yourselves. 好了 两个坏男孩 别吵了 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 你 小夏夏 快告诉我你昨晚去哪了 Working. Working? Of course. 工作 工作? 当然 I'm the o...
Er, Magnussen? 呃 玛格努森? What time is it? About eight. 现在几点了 八点左右吧 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 我三小时后要见他 得洗个澡 It's for a case, you say? 你刚说这是查案? Yep. What sort of...
This is not what you think. This is for a case. 不是你想的那样 我在查案 What case could possibly justify this? 什么案子值得这样? Magnussen. 玛格努森 Charles Augustus Magnussen. 查尔斯奥古斯都玛格努森 That name you th...
Anderson?! 安德森 Sorry, Sherlock, it's for your own good. 抱歉 夏洛克 这是为你好 Oh, that's him, isn't it? You said he'd be taller. 哦 就是他吧? 比你说的矮些 Some members of your little fan club. Do be polite. 你粉丝俱乐部...
Ah, finally! 啊 终于 Finally what? Good news? 终于什么 好消息吗 Oh, excellent news, the best. 好消息 好极了 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 我吸毒的事很可能上报纸 The game is on. Excuse me...
Well? Is he clean? 怎样 他没吸吗? Clean? 没吸? How dare you throw away the beautiful gifts you were born with! 你怎敢如此抛弃你的天赋 And how dare you betray the love of your friends! 你怎敢如此背叛朋友们的爱 Say you're...
Isaac? Isaac Whitney? 艾萨克 艾萨克怀特利 Isaac? 艾萨克 Hello, mate. Sit up for me, sit up. 好啊 伙计 坐起来 乖 Dr Watson? Yep. 华生医生? 是我 Where am I? 我在哪? Arse-end of the universe with the scum of the earth. Look...
What is that?! 你搞什么? It's a tyre lever. Why? 轮胎撬棒 要干嘛? Cos there were loads of smackheads in there 一大群瘾君子 and one of them might need help with a tyre. 总有人需要修轮胎吧 If there's any trouble, just go, I'll...
'You've seen a lot of injuries, then? Violent deaths?' 那你一定见过很多伤口 惨死的尸体 'Enough for a lifetime.' 'Want to see some more?' 这辈子已经看够了 想再看多些吗? 'Oh, God, yes.' 上帝啊 好的 'The game is on.' 游戏...
Claire de la Lune. 月光香水 It never tastes like it smells, does it? 唉 吃起来总是没有闻起来香 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 斯莫伍德夫人的账单我包了 结了它 Yes, Mr Magnussen. 是 玛格努森先生 Oh, God...
Your hand is sweating. 你的手心在冒汗 Always, I'm afraid. I have a condition. 总这样 抱歉 我的小毛病 It's disgusting. 太恶心了 I'm used to it. 我习惯了 The whole world is wet to my touch. 全世界都在我的触摸下湿润...