越狱第一季:第四十六期
[00:48.83]T-Bag [00:50.26]Michael [00:53.71]T-Bag [00:56.21]Michael [01:02.27]Now, you know what? [01:02.64]There are two things [01:03.61]that everybody needs to get with here. [01:05.73]First, hillbilly, you have got to learn some respect. [01:09.9
越狱第一季:第四十七期
[00:47.25]Fox River [00:52.35]Henry Pope [01:07.84]I'm here with Henry Pope, [01:08.71]who is the warden of Fox River Penitentiary [01:10.59]where Lincoln Burrows is scheduled to die [01:12.31]by electrocution at 12:01 a.m. tomorrow. [01:14.98]Warde
越狱第一季:第四十八期
[00:50.72]Michael [00:53.06]Sara [01:06.30]Just so you got one less thing to worry about, [01:08.58]I want you to know I ain't mad at you. [01:16.97]Thank you. [01:20.75]How long until... [01:21.79]16 hours. [01:24.80]Are his lawyers making any prog
越狱第一季:第四十九期
[00:42.03]Lincoln [00:45.45]Michael [00:47.05]D.B. Cooper [00:53.65]Lincoln [01:01.73]I'm really sorry about your brother. [01:04.80]Thanks. [01:06.27]Look, I know you were counting on this, so... [01:09.46]Let me worry about my problems. [01:11.29]
越狱第一季:第五十期
[00:43.57]Michael [00:53.19]Bellic [01:01.36]D.B. [01:05.06]Bellic [01:10.00]D.B. [01:15.18]My God, you cons are slower [01:16.76]than a spelling bee full of stutterers. [01:19.40]You all think you can slow-walk this job? [01:22.04]Play grab-ass in h
越狱第一季:第五十一期
[00:45.31]Lincoln [00:54.63]Sara [00:58.31]Lincoln [01:01.97]Sara [01:04.34]Lincoln [01:05.52]Sara [01:12.11]How's your stomach? [01:13.97]Any more vomiting? [01:16.46]Just nauseous. Must be the nerves. [01:19.36]That's understandable, considering.
越狱第一季:第五十四期
C-Note(Franklin)在科威特的军事基地服役期间,发现了军队虐待囚犯的行为,他将这一事件上报给他的上级。但令他没有想到的事,上级为了不让消息泄露,反而将他从军队除名。 [00:42.31]C-Note(Franklin) [01:03.13]At ease. [01:04.59]The whiskey that you ordered, si
越狱第一季:第五十六期
这一段是Sara和她的同事在吃饭时的对话,Sara吐露心声,承认自己喜欢坏坏的男人,但是她说绝对不可能跟Scofield在一起,因为Scofield还是个囚犯。 [00:43.25]Sara [00:52.84]Scofield [01:00.03]I know I sound like a broken record, [01:01.53]but you work too hard
越狱第一季:第五十八期
能源公司的负责人来通知副总统,要她在下午的参议投票中投赞成票,以获得更多选民的支持,从而为明年的总统大选积蓄力量。这一段充分显示了能源公司的狡诈和一切以自身利益为中心的本质。 [00:41.98]剧情 [01:04.96]And to what do I owe this honor? [01:07.77]To the