Good-bye! he called after them, and they were very sorry to leave him. 再会了!他在他们的后面喊着,他们丢了一个伙伴,觉得很难受。 Indeed, the Tin Woodman began to cry, but fortunately remembered that he might rust, 的确是...
Our little party of travelers awakened the next morning refreshed and full of hope, 第二天清晨,他们都醒了过来,重新振作起精神, and Dorothy breakfasted like a princess off peaches and plums from the trees beside the river. 多萝...
So the Woodman took his axe and began to chop down small trees to make a raft, 铁皮人拿起斧头,他开始砍下小树做木筏, and while he was busy at this the Scarecrow found on the riverbank a tree full of fine fruit. 他正忙碌时,稻...
Well, said the Cowardly Lion, drawing a long breath of relief, I see we are going to live a little while longer, 好了,胆小的狮子吸着一口长长的气安慰地说,我们都能活得再长点了, and I am glad of it, for it must be a ve...
So Dorothy went first, holding Toto in her arms, the Tin Woodman followed, and the Scarecrow came next. 多萝茜臂抱起托托,第一个走;铁皮人跟在后面,稻草人其次。 The Lion, although he was certainly afraid, turned to face th...
I'm not surprised that you are, returned Dorothy. 你害怕它们也不奇怪,多萝茜回答说, They must be dreadful beasts. 它们一定是非常可怕的野兽。 The Lion was about to reply when suddenly they came to another gulf across the...
Then giving a great spring, he shot through the air and landed safely on the other side. 接着马上一跃,他迅疾地跳过深沟,平稳地落在另一边。 They were all greatly pleased to see how easily he did it, 他们看它跳过去这样容...
I haven't the faintest idea, said the Tin Woodman, and the Lion shook his shaggy mane and looked thoughtful. 铁皮人说:我毫无办法。 狮子抖动着蓬松的鬣毛,似乎在沉思。 But the Scarecrow said, We cannot fly, that is certain....
His padded hands were so clumsy and the nuts were so small that he dropped almost as many as he put in the basket. 他那填塞着稻草的手是多么地不灵巧,而坚果又是这么小,因而掉落的坚果和放进篮子里的一样多。 Bu...
They were obliged to camp out that night under a large tree in the forest, for there were no houses near. 那天夜里,因为附近没有一间屋子,他们不得不在森林里的一株大树底下露宿。 The tree made a good, thick covering t...