冰与火之歌系列之《权力的游戏》第271期:第十八章 赫德(17)
It is more than that, Catelyn insisted. Ser Rodrik spoke to Ser Aron Santagar in all secrecy, yet somehow the Spider knew of their conversation. 不只如此,凯特琳坚持,罗德利克爵士和艾伦桑塔加爵士的会面自始至终都秘密进
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第272期:第十八章 赫德(18)
That would be most unwise, Littlefinger put in. The Red Keep is full of curious eyes, and children talk. 那就太不明智了。小指头插话。红堡处处隔墙有耳,更何况小孩子口风不紧。 He speaks truly, my love, Ned told her. He
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第273期:第十八章 赫德(19)
Ned believed not a word of that, but he kept his voice polite as he said, You have my thanks as well, Lord Baelish. 这番话奈德是一个字也不信,但他还是彬彬有礼地说:贝里席大人,我也感谢您。 Oh, now there's a treasur
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第274期:第十八章 赫德(20)
That was the most dangerous part, Ned knew. All justice flows from the king, he told her. 接下来是最危险的部分,奈德明白。国王乃是至高的法律仲裁,他告诉她, When I know the truth, I must go to Robert. And pray that he
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第275期:第十八章 赫德(21)
Ser Alliser Thorne was the only man at table who did not so much as crack a smile. Lannister mocks us. 艾里沙索恩爵士是席间惟一没笑的人。这兰尼斯特明明是在讽刺我们。 Only you, Ser Alliser, Tyrion said. This time the lau
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第276期:第十八章 赫德(22)
Tyrion seated himself and took a sip of wine. If a man paints a target on his chest, he should expect that sooner or later someone will loose an arrow at him. 提利昂正襟危坐,啜了口葡萄酒。有人要在胸前划上标靶,就该有挨箭
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第277期:第十八章 赫德(23)
Thank you, Ser Jaremy replied with a sardonic smile. 多谢你哟。杰瑞米爵士面带讥讽地微笑。 Lord Commander Mormont cleared his throat. Sometimes I fear Ser Alliser saw you true, Tyrion. You do mock us and our noble purpose here. 莫尔蒙
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第278期:第十八章 赫德(24)
Much later, when the serious business of eating was done and the others had left, 晚膳用毕,旁人陆续离去之后,莫尔蒙请提利昂在火炉边坐下, Mormont offered Tyrion a chair beside the fire and a cup of mulled spirits so stron
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第279期:第十八章 赫德(25)
You can, Mormont said bluntly. Your sister sits beside the king. Your brother is a great knight, and your father the most powerful lord in the Seven Kingdoms. 你当然能,莫尔蒙直言不讳,令姐贵为当今王后,令兄是个伟大的骑士
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第280期:第十八章 赫德(26)
Gared was near as old as I am and longer on the Wall, he went on, yet it would seem he forswore himself and fled. 盖瑞年纪跟我差不多,但待在长城的时间更久。他继续说下去,但他后来似乎是背弃誓言逃跑了。 I shou
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第281期:第十八章 赫德(27)
You are a young man, Tyrion, Mormont said. How many winters have you seen? 提利昂,你还年轻,莫尔蒙道,经历过几个冬天? He shrugged. Eight, nine. I misremember. 他耸耸肩。八九个罢,我记不清了。 And all of them sh
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第282期:第十八章 赫德(28)
In your dreams, Tyrion echoed, thinking how badly he needed another strong drink. 您梦见过。提利昂重复,一边觉得自己需要再喝些烈酒。 Mormont was deaf to the edge in his voice. The fisherfolk near Eastwatch have glimpsed white
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第283期:第十八章 赫德(29)
It was bitter cold outside. 门外寒气逼人。 Bundled thickly in his furs, Tyrion Lannister pulled on his gloves and nodded to the poor frozen wretches standing sentry outside the Commander's Keep. 提利昂兰尼斯特包裹在厚重的皮毛大衣
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第284期:第十八章 赫德(30)
He had to wait what seemed an eternity, standing there inside the bars with the Wall to his back. 他就这么靠着长城,站在条条铁栅里,漫无止尽地等待。 Long enough for Tyrion to begin to wonder why he was doing this. 到后来,提
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第285期:第十八章 赫德(31)
Bring him in, damn it. There was a grunt and a loud groaning of wood as the cage slid sideways and then the Wall was beneath him. 让他进来罢,天杀的。铁笼开始朝长城平移,木头嘎吱作响,发出痛苦的呻吟。 Tyrion waited