冰与火之歌系列之《权力的游戏》第301期:第十九章 艾莉亚(11)
I ought to snap this toy across my knee here and now, and put an end to this nonsense. 我真应该现在就用膝盖把这玩意儿折断,终止这场闹剧。 Needle wouldn't break, Arya said defiantly, but her voice betrayed her words. 缝衣针不
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第302期:第十九章 艾莉亚(12)
Arya desperately wanted to explain, to make him see. I was trying to learn, but...Her eyes filled with tears. 艾莉亚拚命想解释,好让他了解。我想好好学,可是她眼里溢满泪水。 I asked Mycah to practice with me. The grief c
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第303期:第十九章 艾莉亚(13)
There were other wolves for her to play with, we heard them howling, and Jory said the woods were full of game, so she'd have deer to hunt. 她该去找其他狼玩,我们听见好多狼在叫,乔里说森林里猎物很多,她可以去追捕野鹿
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第304期:第十九章 艾莉亚(14)
Let me tell you something about wolves, child. When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. 孩子,让我来说说关于狼的轶事。当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。 Summe
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第305期:第十九章 艾莉亚(15)
He held Needle out to her, hilt first. Here. 他把缝衣针递给她,剑柄在前。拿去罢。 She looked at the sword with wonder in her eyes. 她惊讶地盯着剑, For a moment she was afraid to touch it, afraid that if she reached for it i
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第306期:第十九章 艾莉亚(16)
I am your dancing master. He tossed her one of the wooden blades. 我是你的舞蹈老师。他丢给她一柄木剑。 She grabbed for it, missed, and heard it clatter to the floor. Tomorrow you will catch it. Now pick it up. 她伸手去接,却没
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第307期:第十九章 艾莉亚(17)
What if I drop it? Arya said. 剑掉了怎么办?艾莉亚问。 The steel must be part of your arm, the bald man told her. 剑必须和你的手合为一体。光头男子告诉她, Can you drop part of your arm? No. Nine years Syrio Forel was f
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第308期:第二十章 丹妮莉丝(1)
The Dothraki sea, Ser Jorah Mormont said as he reined to a halt beside her on the top of the ridge. 这就是多斯拉克海。乔拉莫尔蒙爵士说着拉住缰绳,停在她身旁,两人一同站在山脊之巅。 Beneath them, the plain stret
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第309期:第二十章 丹妮莉丝(2)
As you will, Khaleesi, Ser Jorah said respectfully. 如您所愿,卡丽熙。乔拉爵士恭敬地说。 She heard the sound of voices and turned to look behind her. 她听见响动,便回头看去。 She and Mormont had outdistanced the rest of
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第310期:第二十章 丹妮莉丝(3)
Not a queen, said Dany. A khaleesi. She wheeled her horse about and galloped down the ridge alone. 不是公主,丹妮说,是卡丽熙。说完她调转马头,独自奔下山岗。 The descent was steep and rocky, but Dany rode fearlessly, and
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第311期:第二十章 丹妮莉丝(4)
He always took her from behind, Dothraki fashion, for which Dany was grateful; 依照多斯拉克习俗,他总是从后面上,为此丹妮非常感激, that way her lord husband could not see the tears that wet her face, and she could use her p
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第312期:第二十章 丹妮莉丝(5)
I was, she answered, standing over the dragon's eggs that Illyrio had given her when she wed. 没事。她答道。随后她来到伊利里欧在婚礼上送给她的龙蛋旁边, She touched one, the largest of the three, running her hand lightly
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第313期:第二十章 丹妮莉丝(6)
They crossed the rolling hills of Norvos, past terraced farms and small villages where the townsfolk watched anxiously from atop white stucco walls. 他们越过高低起伏的诺佛斯丘陵,行经梯田和村庄,居民在灰泥砌成的墙上不安
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第314期:第二十章 丹妮莉丝(7)
Dany slowed to a trot and rode out onto the plain, losing herself in the green, blessedly alone. 丹妮减缓速度,驱策小马跑入平原,让自己愉快地淹没在绿浪之中。 In the khalasar she was never alone. Khal Drogo came to her on
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第315期:第二十章 丹妮莉丝(8)
Dany did not need to look. She was barefoot, with oiled hair, wearing Dothraki riding leathers and a painted vest given her as a bride gift. 丹妮不用瞧便知,她赤着双脚,涂了发油,身上穿的是作结婚礼物的多斯拉克皮衣和