英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>TED演讲>TED演讲娱乐篇>
相关教程: TED演讲

TED演讲娱乐篇

 TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。

  • TED演讲 自杀者的生死之桥(4) For most suicidal folks, 对于大多数试图自杀者, or those contemplating suicide, 或考虑自杀的人, they wouldn't think of hurting another person. 他们不会想到会伤害到另一个人, They just want their own pain to end. 他们
  • TED演讲 世上最无聊电视节目 为何迷得无可救药(1) Thank you. 谢谢大家。 I have only got 18 minutes to explain something that lasts for hours and days, 我只有18分钟的时间来讲一件持续了数天数夜的事情, so I'd better get started. 所以最好述不宜迟, Let's start with
  • TED演讲 世上最无聊电视节目 为何迷得无可救药(2) We brought it on air in November 2009. 我们在2009年11月的时候播出了这个节目。 But no, this was far more attractive. 但其实,这节目火了起来。 This is the five biggest TV channels in Norway on a normal Friday, 这张图是挪威
  • TED演讲 世上最无聊电视节目 为何迷得无可救药(3) This guy, for instance, 比如说这个家伙, he's head of research at the University in Troms? 他是特罗姆瑟大学的科研带头人。 And I will show you a piece of cloth, 我给你们看看这块布条, this one. 就是这个。 It's th
  • TED演讲 世上最无聊电视节目 为何迷得无可救药(4) But it's a long program, 不过它真的是一部很长的节目, so some watched part of it, like the Prime Minister. 所以有些人只看了其中一部分,比如咱的首相大人, Some watched a little bit more. 还有的呢,看得稍微久
  • TED演讲 :影片纪录加纳民主进程(1) I was born in Switzerland and raised in Ghana, West Africa. 我出生在瑞士,在西非的加纳长大。 Ghana felt safe to me as a child. 加纳对儿时的我是安全的家。 I was free, I was happy. 我很自由快乐。 The early 70s marked a
  • TED演讲:影片纪录加纳民主进程(2) And fortunately I decided in 2008 to return to Ghana, 幸运的是2008年的时候在阔别了28年之后, after 28 years of absence. 我决定回到加纳。 I wanted to document on film the 2008 presidential elections. 我打算拍一部2008年总统
  • TED演讲:影片纪录加纳民主进程(3) And they had traveled from near, they had traveled from far,because they wanted to make their voices heard. 有些住在附近,有些远道而来,但他们都想表达自己的声音 And I asked one of the voters, I said, Whom are you going to vote
  • TED演讲:影片纪录加纳民主进程(4) And I realized it had to come from the people. 我意识到和平必然来自人民。 After all, they decide, 毕竟是他们的抉择, and they did. 而他们这样做了。 So the sounds that were before distorted and loud, 于是之前嘈杂混乱
  • TED演讲:医生们可以互相学习(1) Five years ago, I was on a sabbatical, 五年前趁休假的时候, and I returned to the medical university where I studied. 我回到我曾就读的医学院。 I saw real patients and I wore the white coat for the first time in 17 years,in fact
  • TED演讲:医生们可以互相学习(2) So no wonder that some of my old colleagues are frustrated. 怪不得我过去的同事们那么沮丧。 At BCG, we looked at this, 在BCG(波士顿咨询公司),我们分析了这个问题, and we asked ourselves, 我们问自己, this ca
  • TED演讲:医生们可以互相学习(3) You flip a coin. Fifty percent risk. That's quite a lot. 这和掷硬币的几率一样。 50%的风险,不是一般的高。 If he instead would go to Hamburg, 如果他换而选择去汉堡, and to a clinic called the Martini-Klinik, 去一个叫
  • TED演讲:医生们可以互相学习(4) They published the data, 他们发布了这些数据, and it actually transformed clinical practice in the country. 而这一举动改变了整个国家的临床实践。 Everybody saw this makes a lot of sense. 大家都发现这样做很有意义。
  • TED演讲:医生们可以互相学习(5) The United States has, for many diseases, 事实上,美国在很多疾病上, actually a quality which is below the average 的保健质量是低于OECD平均水平的。 Now, if the American healthcare system would focus a lot more on measuring qu
  • TED演讲:医生们可以互相学习(6) They will share the information on how to improve. 他们会交流如何改善治疗效果的经验。 So it is, by measuring and creating transparency, 正是通过医疗效果量化和透明化, you get a cycle of continuous improvement, 我们进入
听力搜索
最新搜索
最新标签