Where is it? I think it's gone this way. 它在哪? 我想它朝这边去了。 This is very good. 这好极了。 Good news, sire. There are no new deaths, and the sick are recovering. 好消息,陛下。没有新的死亡病例,病人也在开始...
What do you want me to do? 你想要我做什么? You'd better be right about this, Merlin. 你这次最好没搞错,梅林。 You should stay here. 你留在这里。 I'm coming with you. No. Scared I'll show you up? 我和你一起去。 不。...
So, what are we to do? 那我们怎么办? We need to destroy it. The plague will stop and Uther may see sense. 毁掉怪物。那样瘟疫就会停止乌瑟可能就明白了。 And that's why we need Arthur. He's our best chance. But he won't wan...
Merlin, what are you doing? Looking for a book. 梅林,你在做什么? 找书。 Care to tell me which one? 能告诉我是什么书吗? A book on elements. Elements? 关于自然元素。 自然元素? Yes. Which one would I find them in? 对...
Hello? Hello. The great warlock returns, as I knew he would. 嗨? 你好。正如我所料,伟大的法师回来了。 I need to know how to defeat an afanc. 我想知道怎么对付湖怪。 Yes, I suppose you do. 是的,我猜你得对付它。...
Well, whatever it is, one thing is for sure Arthur's not going to find it. 无论是什么,有一件事可以肯定,亚瑟绝对找不出来。 He thinks he is so sharp. Even when I told him I was a wizard he still couldn't see it. 他觉得自己太...
Father, please. I can't allow this. This is madness! There's no way Merlin is a sorcerer. 父亲,不要。我不能让这发生。这太疯狂了!梅林怎么会是法师。 Did you not hear him? Yes. He admitted it. 你没听见他的话? 是的...
Well... It's all right. Don't worry about me. There's no point crying about it. 嗯... 没关系。别为我担心。没理由为此掉眼泪。 I mean, I'm not saying you were going to cry about me. Obviously I don't think that. 我的意思是,我不...
Yes, I am yet to be king and I don't know what kind of king I will be. 是的,我将成为国王,而我也不知道自己会成为怎样的国王。 But I do have a sense of the kind of Camelot I wish to live in. It would be where the punishment...
I know Gwen. She's my maidservant, not an enchantress. 我了解歌薇。她是我的女仆,不是什么女巫。 Have you ever seen an enchantress? Believe me, they bear no sign, no mark. There is no sense of the evil in their eye. 你见过女巫吗...
It's too late. They think Gwen is a sorcerer who caused the disease. 太晚了。他们认为歌薇是个巫师,是她制造了这场瘟疫。 But she didn't! 可那不是她! And how are you going to prove that? 你怎么证明这一切? Pleas...
Seize her. No. 抓住她。 不。 Guinevere, I'm arresting you for crimes in contravention to the laws of Camelot, that you did practice enchantments. 歌妮薇,你因违反甘美洛法律擅自使用法术而被捕了。 Gwen? My lord. I haven't...
All right, what am I thinking? 好吧,我现在在想什么? That I'm not psychic. 我不是通灵师。 You're strange. I don't mean that in a nasty way. You're just...funny. I like that. 你真怪。我不是觉得讨厌。你就是...很有趣。...
Don't touch it. I had this in the water for no more than a few hours. 别碰那。我把这个放在水里几个小时了。 Where's the water from? 哪来的水? It come from where the people take their daily supply. 人们的日常用水。 We ma...
Water? Water. You think the disease is spread through water? 水?水。你觉得是水传播的疾病? Merlin, you're a prodigy. 梅林,你是个天才。 It's time to get up, Dad. Dad! Gwen? 爸爸,该起来了。爸爸! 歌薇? Gwen? Gw...