冰与火之歌系列之《权力的游戏》第829期:第三十八章 丹妮莉丝(19)
When Dany told him what had happened at the market, all laughter stopped, and Khal Drogo grew very quiet. 丹妮把在市集发生的事告诉他之后,所有的笑容都停住了,卓戈卡奥变得非常安静。 This poisoner was the first, Sir
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第830期:第三十八章 丹妮莉丝(20)
I will kill the men in the iron suits and tear down their stone houses. 我要杀死穿铁衣服的人,拆了他们的石头房子, I will rape their women, take their children as slaves, 我要强奸他们的女人,抓他们的小孩来做奴隶
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第831期:第三十九章 凯特琳(1)
When she saw it with her own eyes, Catelyn reined up her horse and bowed her head in thanks. The gods were good. 一会儿,待亲眼目睹之后,凯特琳勒住马缰,低头感谢天上诸神, She was not too late. 她总算没有来得太迟。
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第832期:第三十九章 凯特琳(2)
His boys were both older than Catelyn, and she might have wished that they did not take after their father quite so closely. 他的两个小鬼年纪都比凯特琳大,她还真希望他父子三人不要长得那么相像。 Sir Wylis was only a f
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第833期:第三十九章 凯特琳(3)
They were led to a spot of high ground dry enough for a camp. 他们被领到一处干燥、可供扎营的高地, Sir Wylis called a halt there, and remained behind with his men to see the fires laid and the horses tended, 威里斯爵士命令军队
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第834期:第三十九章 凯特琳(4)
All that was left of the great stronghold of the First Men were three towers... 先民所建筑的雄伟要塞只剩三座高塔 three where there had once been twenty, if the taletellers could be believed. 而说书人却说古时曾有二十座。
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第835期:第三十九章 凯特琳(5)
The three surviving towers command the causeway from all sides, and any enemy must pass between them. 残存的三塔从三个方面控制堤道,任何北上的敌人都必须从他们中间通过, The bogs here are impenetrable, full of quicksan
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第836期:第三十九章 凯特琳(6)
He was seated at a massive stone table, a pile of maps and papers in front of him, talking intently with Roose Bolton and the Greatjon. 他坐在一张巨大的石桌前,面前堆满地图和各式纸张,正聚精会神地与卢斯波顿和大琼恩
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第837期:第三十九章 凯特琳(7)
Grey Wind nipped at her fingers, playful, and trotted back to his place by the fire. 灰风玩闹似地咬咬她的手指,然后快步跑回火边。 Sir Helman Tallhart was the first to follow the direwolf across the room to pay his respects, knee
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第838期:第三十九章 凯特琳(8)
Have no fear on that count, Lady Stark, the Greatjon told her in his bass rumble. Winterfell is safe. 史塔克夫人,您毋需担心,大琼恩声如洪钟地告诉她,临冬城不会有事。 We'll shove our swords up Tywin Lannister's bunghol
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第839期:第三十九章 凯特琳(9)
The lords were anxious to question her further, but Catelyn raised a hand. 北境诸侯急于进一步探询相关消息,但凯特琳举起一只手。 No doubt we will have time for all this later, but my journey has fatigued me. 我们稍后一定有
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第840期:第三十九章 凯特琳(10)
She saw the anger in his eyes at that, but it was gone as quick as it came, and suddenly he was a boy again. 听到这句话,她看到他眼里闪现怒意,但那火光稍现即逝,转眼间他又变回了大男孩。 I know, he said, abashed.
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第841期:第三十九章 凯特琳(11)
Lord Manderly told me when I landed at White Harbor. 我在白港上岸时,曼德勒大人跟我说了。 Have you had any word of your sisters? 你有你妹妹们的消息吗? There was a letter, Robb said, scratching his direwolf under the jaw.
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第842期:第三十九章 凯特琳(12)
Is there word from the Eyrie? 鹰巢城那边有消息吗? I wrote to Aunt Lysa, asking help. 我已经写信给莱沙阿姨,请她援助。 Has she called Lord Arryn's banners, do you know? 她是否召集了艾林大人的封臣? Will the kni
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第843期:第三十九章 凯特琳(13)
Some may even go over to the Lannisters. 有些人甚至会倒戈投靠兰尼斯特。 Then the queen, with that much less to fear, can do as she likes with her prisoners. 届时王后便无后顾之忧,可以随意处置手上人犯。 Our best ho