冰与火之歌系列之《权力的游戏》第844期:第三十九章 凯特琳(14)
Lord Vance was slain. 凡斯大人以身殉职。 The last word we had was that Lord Piper was falling back to join your brother and his other bannermen at Riverrun, with Jaime Lannister on his heels. 根据我们最新得到的消息,派柏大人正
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第845期:第三十九章 凯特琳(15)
If he comes so far, but no one thinks he will, Robb said. 除非他真打算北上来此,但我们都认为他不会。罗柏道, I've sent word to Howland Reed, Father's old friend at Greywater Watch. 我已经派人送信给父亲在灰水望的老
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第846期:第三十九章 凯特琳(16)
This host her son had assembled was not a standing army such as the Free Cities were accustomed to maintain, nor a force of guardsmen paid in coin. 她儿子所集结的这支军队既非自由贸易城邦的常备军,亦非领薪水吃饭的守卫队
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第847期:第三十九章 凯特琳(17)
Her son looked at her, startled, as if he could not credit what he was hearing. As you say, Mother. 儿子看着她,显得有些吃惊,仿佛不能完全相信刚才听到的话。母亲,您说的对。 I'll ask you again. What do you mean to d
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第848期:第三十九章 凯特琳(18)
He pointed. When Lord Tywin gets word that we've come south, 他指给她看。泰温大人一旦得知我军南下的消息, he'll march north to engage our main host, leaving our riders free to hurry down the west bank to Riverrun. 当会率军北进
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第849期:第三十九章 凯特琳(19)
It was his first misstep, but how to make him see it without wounding his fledgling confidence? 这是他犯的第一个错误,但要如何让他明白,而不伤害到他仅见雏形的自尊呢? Your father once told me that the Greatjon was a
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第850期:第三十九章 凯特琳(20)
I am not going to Winterfell, she heard herself say, surprised at the sudden rush of tears that blurred her vision. 我不回临冬城,她听见自己这么说,同时惊讶地发现,骤然涌出的泪水,已然模糊了她的视线。 My fath
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第851期:第四十章 提利昂(1)
Best for Tyrion son of Tywin, said Ulf, who spoke for the Moon Brothers. 对泰温之子提利昂来说最好。月人部的首领乌尔夫说。 Shagga glowered, a fearsome sight to see. 夏嘎睁大眼睛瞪着他,露出骇人的神情。 Shagga
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第852期:第四十章 提利昂(2)
That was the trouble with the clans; 这是原住民最麻烦的地方, they had an absurd notion that every man's voice should be heard in council, so they argued about everything, endlessly. 他们有种古怪的观念,认为开会的时候每个
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第853期:第四十章 提利昂(3)
Timett's fellow Burned Men were so awed by his choice of an eye that they promptly named him a red hand, which seemed to be some sort of a war chief. 提魅的灼人部同胞由于对他的挖眼行径大为折服,立刻便让他成为红手,约略
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第854期:第四十章 提利昂(4)
Half a league from the crossroads, a barricade of sharpened stakes had been erected, manned by pikemen and archers. 离十字路口半里格的地方,架起了一道削尖木桩排列的防御工事,由长矛兵和弓箭手负责防守。 Behind
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第855期:第四十章 提利昂(5)
Three rows of stakes were pulled from the ground to make a hole in the line. Tyrion led his party through. 便有人将三排木桩从地上拔起,空出一条路来,让提利昂带着他的人马穿过。 Lord Tywin's camp spread over leagues. 泰
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第856期:第四十章 提利昂(6)
He dismounted and glanced up at what remained of the corpse. 他跳下马,抬头看着尸体的残余部分。 The birds had eaten her lips and eyes and most of her cheeks, baring her stained red teeth in a hideous smile. 她的嘴唇、眼睛和大半
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第857期:第四十章 提利昂(7)
Tywin Lannister, Lord of Casterly Rock and Warden of the West, was in his middle fifties, yet hard as a man of twenty. 身兼凯岩城公爵与西境守护二职的泰温兰尼斯特现年五十多岁,却健壮得像个二十岁的小伙子。 Even
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第858期:第四十章 提利昂(8)
Lord Tywin did not stir from his chair, but he did give his dwarf son a long, searching look. 泰温公爵并未起身,他只意味深长地打量了侏儒儿子一番。 I see that the rumors of your demise were unfounded. 看来关于你已死的传